2008年7月30日 星期三

联合早报一向是捧臭脚的,这篇也不例外

好在透露了点实质性内容。
PCC官员不是没有学习能力,问题在于PCC这个体制已经定型,除非被毁,谁也不可能温和地改变它——一切刚性全能体制的命运都是如此。韩国军人政治并不是这样的体制,不可相提并论。






这才是本届恼晕的真实logo。


中国"全能主义"面对挑战 奥运后走向兴盛还是衰亡

联合早报

  北京奥运全民皆兵,连自由职业者的代表的士司机也要统一着装,显示出中共体制的全能主义色彩。

  在中国学者中,悲观派认为,中国社会体制性问题在奥运年集中爆发,突出了试图掌握一切的全能主义本质上存在的困难。

  但乐观派则相信,奥运的成功将确立中国的强国地位,如日韩经济在奥运后急速起飞。

  从8月1日起,北京近10万的士司机将全部穿上新款工装。北京市运输管理局回答本报电话询问时表示,的士司机领工装时不用“操一分钱”,免费发放。

  运输管理局官员说,统一着装的目的是为了员工仪表,不纯粹是为了奥运;司机不穿制服该如何惩罚则还没决定。

  一些奥运举办城市如天津、青岛早已相继推出类似规定。

  这个细节生动地反映了中共政治体制的特点——从正面看是官方宣传的社会主义“集中力量办大事”的优势,从负面看则是改革开放后残留的全能主义试图控制一切的本能——举办北京奥运会恰好让这个体制的优劣点,都暴露在中国民众和国际社会的显微镜下。

  由于北京奥运会高度的政治敏感性,一般中国学者都不愿意公开表示反对,但是全能主义体制将如何随着北京奥运会发生演变,则是一些学者私下讨论的议题。

  乐观派vs悲观派

  目前有两大观点,乐观派以1964年日本的东京奥运及1988年韩国的汉城奥运来比拟;悲观派则以1936年纳粹德国的柏林奥运和1980年苏联的莫斯科奥运来比拟。

  美国白宫国家安全会议前亚洲事务主管、现任乔治城大学教授维克多·查(Victor Cha)在去年8月7日的一篇文章中,也做了类似的比较。

  他计划在今年底出版的新书《比赛总分之外——亚洲体育中的政治》就探讨了这个主题:北京奥运将作为现代奥林匹克历史上规模最大、耗费最巨、收视最高的赛事载入史册。但是中国是否将以负责任的东道主以及崛起国际强国的姿态出现,如同1964年东京奥运的日本,以及1988年汉城奥运的韩国?还是2008 年的北京更像1936年的柏林,被当年的德国拿来作为向国内与国际展示其政治意识形态的平台?

  乐观派:如同日韩 成功现代化

  在中国学者之间,乐观派认为日本与韩国分别通过举办奥运会的机会,成功以现代化国家的姿态融入国际社会。日本的丰田、索尼等著名品牌以及韩国的现代、三星等著名品牌在奥运后迅速成为国家名片流通全球。

  日本经济在东京奥运后的1967年便超过英国与法国,在1968年更超越西德,虽然经历了1990年代整10年的泡沫经济,依然没有丧失其作为美国之后世界第二大经济强国的地位。

  韩国经济也在汉城奥运后急速起飞,成为东亚继日本之后的另一个经济明星,代表国家创意产业的“韩流”风行亚洲。虽然遭遇1997年经济风暴,韩国的总体产业实力仍然不容小觑。

  一批自主创新产品 悄悄进军全球市场

  中国经济在连续30年改革开放后已然打下基础,一批拥有国产技术的自主创新产品悄悄进军全球市场,蓄势待发地要成为第三批源自亚洲的国际品牌。

  受到通胀、股市重挫、房价居高不下等问题困扰,中国国家统计局本月17日公布的数据显示,上半年GDP增长三年来增幅最小;但世界银行数据披露,目前中国的外汇储备已经超过世界124个国家国内生产总值(GDP)的总和,生动说明中国在奥运前的经济实力,以及奥运后所可能发展的轨迹。

  悲观派:如同德苏政权衰亡

  悲观派则认为,与当前中共举办北京奥运会的背景一样,纳粹德国与苏联在体制上都倾向全能主义;无独有偶,这两个政权都在举办奥运时如日中天,也皆在举办奥运后的10年内灭亡。纳粹德国在柏林奥运9年后的1945年在盟军的东西夹击下亡国;象征冷战的柏林围墙则在莫斯科奥运9年后的1989年倒塌,苏联也在次年分崩离析。

  这个历史现象或许是一种巧合,不具备任何必然意义,然而中国政治社会体制性问题在奥运年集中爆发,却也突出了全能主义本质上存在的困难。

  中共虽然在面临国际舆论压力时一再强调不能把奥运政治化,但是其面对奥运的态度,却与当年的德国和苏联试图利用奥运平台展现体制力量的心态别无二致。

  在中共十七大报告这份纲领性文件里,中共总书记糊绵筹明确提出“要办好2008年奥运会”这个政治任务;中共那什么局常委贾罄啉4月30日在北京奥运会百日倒数誓师动员大会上,强调“充分发挥举国体制的强大优势!”都反映了北京奥运对于中共的政治意义。

  反映全能主义特质的“举国体制”,指依靠政府行政手段、计划手段为体育的发展提供行政支持和财政投入,把体育事业当作纯粹的国家行为;民间在这个体制下扮演微不足道的角色。

  暴露出全能主义缺点

  仍然保留全能主义的中国特色社会主义内在的缺点,在奥运前夕逐一暴露出来。5月12日汶川大地震震坏的无数水库带来的安全隐患,凸显了缺乏监督的水利开发所造成的环境后果;6月28日贵州瓮安万人警民大冲突则暴露了地方吏治的危机;东躲首府逻些3月14日的流血骚乱,更揭示了中国内部的民族自治与宗教自由问题仍然有待解决。

  在缺乏民意表达的制度设计里,试图缓解社会矛盾的信访制度也面临了挑战。第297期的《凤凰周刊》主题“大接访”,点出了当前的政治困境。为了维系奥运前的稳定,中共谋求将矛盾纠纷化解在基层,阻止民众上访北京。报道提出了一道明显的难题:谁在承受截访的成本?

  维克多·查的新书介绍有一句话说明了问题的症结:“对于中国而言,北京奥运会引进了一股开明解放的精神和风气,中国的专制政权若轻忽它,将给自己带来严重的后果。”

  全能主义与公民意志冲突

  北京奥运会使得全能主义试图掌握一切的本能,与现代化社会强调公民自由意志的价值互相冲突,使得开放步伐落后于社会发展的中国政府陷入一种不协调的尴尬状况。

  中国国家食品药品监督管理局在本月18日公开否认奥运期间禁止感冒药销售,表示那是“不实的报道,虚假的新闻”。官方人民网14日刊登题为《奥运来了,哪些常用药在药店买不到?》,却明确引述药监局规定,在全国范围内的零售药店,除胰岛素以外的蛋白同化制剂和肽类激素,一律停止销售。

  网友抨击禁售数百种药做法

  数百种禁售药物包括一般民众常用的鼻炎片、复方川贝止咳糖浆、感冒胶囊等普通药物。这在网上引发强烈抨击,有激愤的网友形容这是“宁给友邦色情书、不与家奴感冒药”,抨击当局在奥运期间短暂开放境外刊物入口供运动员阅读,却伤害国民日常用药的权益。

  此前,当局为确保奥运稳定驱赶北京30万外地人口、要求暂缓部分手术以确保血液供给奥运等做法,都是全能主义一贯要求个人为伟大政治目的牺牲奉献的惯性思路。这些做法不但被一些中国民众指责为扰民,全民皆兵式的奥运安保动员及相关措施所形成的紧张氛围,也让国际媒体把北京奥运形容为“一个无趣的奥运会”(a no fun Olympics)。

  刚性的全能主义因为北京奥运而凸显,不但中国民众感受日深,在国际上也造成张力。有学者指出,北京奥运火炬在世界传递遭遇冲击,固然有官方所说的反华势力的操控,在更深层次上也象征了中国现有体制与国际普遍价值的不协调。

  中国特色社会主义试金石

  北京奥运将如何影响中国特色社会主义未来的发展?悲观派认为,北京奥运的成功将被中共内部的保守势力判断为全能主义的胜利,进而削弱中共向多元开放演进的动力,延缓中国融入国际大家庭的进程。悲观派更担心,长期而言中国将因此与美欧等自由主义力量对抗,影响今后的世界和平环境,极端的话甚至重演纳粹德国与苏联的命运。

  乐观派相信北京奥运的成功将确立中国的强国地位,增强中共推动政治社会改革的信心,其结果将是进一步摆脱改革开放30年后残留的全能主义在中国的影响,让中国拥抱现代化国家的价值体系。

  东京奥运让日本在国际上彻底切割二战军国主义的阴影,成为全球认可的现代化经济强国;韩国也在汉城奥运前后脱离军人统治,实现民主化过程。这个“东亚奥运现象”值得世人参考。

  “千万别低估中共学习能力!”

  有学者说:“千万别低估中共的学习能力!”中共那什么局自十六大以来已举办44次的集体学习,十七大后至今也举办了6次,请各领域的专家学者提供决策参考;因应不断变化的统治条件,中共本身更通过决策的成败不断做出调整。虽然不能指望举办奥运对中国会产生类似日本、韩国的民主化效应,中共的学习能力或许可以让他们更好把握奥运的改革契机。

  另有学者比喻说,北京奥运会对在现代化道路上前进的中国犹如一个路丘,是减速平稳前进,高速冒险冲过,还是减速过急而导致车子倒退,确实考验着司机的技术和能力。(作者:叶鹏飞)

2008年7月13日 星期日

一名男子从北京天安门城楼纵身跳下 原因不详

明报

一名中国男子接近周日下午四时从北京天安门城楼跳下受伤,目前正在接受警方调查。

围观群众称,当时这名男子从天安门城楼西北边的一个平台纵身跳下,摔倒在天安门西侧的台阶上。

男子倒地后一直在挣扎,天安门现场值勤人员立即赶到现场对其进行抢救,由救护车载走。目前这名男子正在医院接受警方调查,但他一直保持沉默,其身份和跳楼原因不详.

2008年7月11日 星期五

糊绵踌随扈动粗墨记者受伤

中国时报/大陆领导人随扈驱赶媒体的粗鲁作为,台湾媒体已经有多次经验,而同样的戏码,昨天更出现在大陆国家主席糊绵踌会见墨西哥总统卡德隆的场合。当着卡德隆的面,糊绵踌随扈一样强势驱赶媒体,粗鲁拉扯之间,墨西哥记者高声抗议,甚至造成一名墨国记者嘴唇受伤。

 随着奥运保安措施的逐步升级,负责中国国家领导人安全维护的中央警卫局,近来对国家领导人的保护措施与近身防卫行动愈趋严密,糊绵踌与主管宣传中共政治局常委李伥蝽的贴身随扈,近日即相继传出曾粗鲁地对待境外媒体记者的争议事件。

 粗鲁对待境外记者争议频传

 据《法新社》引述目击者的说法,中国国家主席糊绵踌十一日在会见墨西哥总统卡德隆后不久,由于中央警卫局的随扈要求随团採访的约廿名墨国记者离开会场,双方出现争吵,结果当着卡德隆的面,糊绵踌的随扈便粗鲁地将墨国记者强行推出会场。

 目击者告诉《法新社》说,在糊绵踌与卡德隆会面后不久,现场的警卫局人员即要求记者离开,但事前并未被告知必须在双方进入正式会谈后离场的墨西哥记者,当场拒绝,导致双方出现争执,并干扰到两国元首的会面气氛。

 目击者并说:「在卡德隆总统面前,墨国记者开始提高声调」。在被警卫粗鲁推出会场后,一名墨国记者说,他的嘴唇被中方警卫人员打伤了。这样的行为,在外交上是非常失礼的。据墨国记者指称,墨国总统新闻办公室事前告知,媒体记者可以採访这场会面活动。

 中央警卫局因担任国家领导人的安全维护,执行勤务向来强势,即使是两国元首会面的外交场合,警卫对近身採访国家领导人的境外记者,警戒特别「敏感」。十日在北京国际新闻中心,也曾上演警卫粗鲁对待记者的相同戏码。

 主管中共文宣业务的政治局常委李伥蝽十日考察北京国际新闻中心时,李伥蝽虽主动和港台记者寒暄,并对台湾媒体记者预祝台湾运动员在奥运会多拿奖牌,但李长春的随扈硬是将记者强势隔离,不让记者与李伥蝽接近。

 据目击者说,李伥蝽不仅主动和记者寒暄,还问及採访奥运会的情况,并表示会提供採访便利。见他准备要讲话,记者群立即近身递出麦克风,但遭到警卫粗鲁的拉扯与推离,现场顿时陷入溷乱,还有多名记者遭到警卫粗暴对待。

Digital China: Ten Things Worth Knowing about the Chinese Internet

Posted July 7, 2008 06:19 PM (EST)

http://www.huffingtonpost.com/jeffrey-wasserstrom-and-kate-merkelhess/digital-china-ten-things_b_111302.html

Thanks largely to the Olympics, 2008 will go down in history as a turning point year for China -- or, rather, one when the country passed several milestones. It'll be remembered as a turning point year in Chinese sports history, due to the country getting its first chance to host the Games, and the history of Beijing's redevelopment, due to all of that has been torn down and built up to ready the city to play host. 2008 will go down as a turning point year in the history of cross-strait relations as well, thanks to the resumption today, after over half-a-century, of regularly scheduled Taiwan-mainland flights. Here, though, we focus on still another thing that 2008 is likely to be remembered as: a turning point year for the Chinese Internet.

Consider how many Internet-related developments have already taken place. In January, YouTube videos helped publicize Shanghai protests against extensions of a high-speed train line. In February, China replaced America as the country with the most Internet users. In March and April, bloggers and hackers made headlines, as the furor over the Tibet riots and the roughing up of a Chinese torchbearer in Paris played out in cyberspace as well as on the ground. In May, Wen Jiabao became China's first leader with a Facebook page. In June, Hu Jintao became China's first leader to respond to questions online.

And throughout 2008, news and views about the Olympics have shown up on the Chinese Internet, thanks to everything from the official Beijing Games website that features non-stop promotion of and updates about the event, to a flurry of unofficial postings, such as ones by angry netizens who complained right after the May earthquake government television was still showing triumphant images of the torch relay when the time had come to focus on the suffering of the people of Sichuan.

By now, in the wake of these and other digital events, news-savvy Americans all know the Internet has become an important force in Chinese life -- but not necessarily what kind of force. Here are ten things to keep in mind whenever the Chinese Internet makes headlines.

1. Optimists have long forecast -- inaccurately -- that the Internet will swiftly transform China into a completely open society.
Among others, George Will, Thomas Friedman, and Bill Clinton all predicted around the millennium's turn that the arrival of the Internet would inevitably and swiftly set China free. This hasn't happened. China's still run by a Communist Party that takes harsh measures against organizations that threaten its hold on power.

2. Pessimists continue to suggest -- also inaccurately -- that Chinese political life hasn't really changed and cannot be said to have changed until the Communist Party falls. This ignores shifts in which the Internet has figured centrally.

China's leaders may not have to stand for re-election and certainly limit some forms of dissent, but the Chinese public sphere has become a more freewheeling, interesting and chaotic arena for expressions of opinion than it was. This isn't all due to the Internet (crusading print journalists and activists have also done their part), but bloggers calling attention to official corruption or mocking government policies have definitely helped alter the political landscape. It's misleading to suggest -- as the New Republic does in its latest special issue, "Meet the New China (Same as the Old One)" --that the realm of Chinese politics has remained static.

3. It's misleading to imagine that the only Chinese Internet activity that matters politically involves "dissidents" and collective acts of protest.

Often, the politically significant things happening online involve forms of communication, such as efforts to call attention to corrupt acts by local officials, that dovetail with policies that are promoted or at least given lip service by the central authorities. In many cases, these take the form of satirical discussions, which only gradually move toward anything like a "dissident" position. A recent illustration involved reports that pigs raised to be eaten by Olympic competitors are fed a special organic diet to ensure that pork-consuming athletes won't get so full of chemicals they'll fail drug tests. This led to a flurry of Internet postings about the health risks ordinary Chinese face when eating "normal" pigs. First one and then scores of bloggers connected the dots between the regime's attentiveness to the well being of athletes and seeming lack of concern for other groups, like miners. (There are scores of coal mining accidents each year, only some of which are officially acknowledged.) Many corners of the Chinese blogosphere were suddenly plastered with variations on the line: "I'd rather be an Olympic pig than a man in a coal mine!"

4. The political uses of the Chinese Internet that draw attention here and in China often differ.

Take, for example, Zeng Jingyan, wife of AIDS activist Hu Jia. After blogging about her experiences trying to free Hu from detention, she and her husband made Time's list of the 100 most influential people. But her actions haven't gained the kind of traction in her own country as, say, the Olympic pig stories did.

5. A lot of what happens on the Chinese Internet isn't political.
Increasingly, Chinese Internet usage reflects the broad range of online activities happening in the US, Europe, Japan, and other wired countries. Most Chinese Internet cafes are packed with students playing online video games, not checking out political websites. Online chat rooms are packed. Online commerce is growing rapidly. Online stock trading has taken off. And after the Sichuan earthquake, Chinese donated millions of dollars online.

6. Though the Internet is thought of as an "international space," postings on it can be intensely patriotic, even jingoistic (in China and elsewhere).

Early Internet pioneers opined that the Internet would increasingly make national boundaries and identities irrelevant, especially among the wired young. But Chinese netizens can be nationalistic as well as cosmopolitan. In the spring, after the Tibet and Paris incident, for example, fenqing ("angry youths") took to the net , creating YouTube videos and blog posts that denigrated Tibetan rioters and railed against the French.

7. Self-styled patriotic postings can make the government uneasy.

Unrestrained nationalism has often been a problem for the Chinese government. So officials are understandably wary when young people start to toss about nationalist slogans on the Internet and sometimes act quickly to rein things in. For instance, in April 2005, when anti-Japanese protests broke out across China in response to debates over the content of Japanese history textbooks (and their portrayal of World War II events), internet censors quickly added the word "demonstration" to their list of banned words at QQ, China's most popular internet messaging service. This spring, the government initially allowed anti-French sentiment to build, but soon was moving to tamp it down as online activists began calling for boycotts of international companies whose investment money Beijng has courted.

8. Censorship is more complex than just "Big Brother" blocking sites or the "Great Firewall of China" keeping things out.

While Chinese Internet censorship is widespread, it's not a single unified system. There is some meta-level screening of taboo words and images (like the Dalai Lama's name and face), but the "firewall" is actually a series of blocks -- some at the national level, some at the local level. Universities, schools, and companies monitor and screen Internet traffic, as do Internet service providers and even individual websites. At the Chinese news blog Danwei, they've coined the catchy phrase "Net Nanny" to better reflect the Chinese government efforts to prevent its citizens from being exposed to the wrong kinds of things. Some observers, like Rebecca MacKinnon, have noted the playful language games netizens use to circumvent the filters, but other discussions simply never take place, due not just to ham-handed interference but also self-censorship.

9. China isn't always just following trends when it comes to Internet usage, as it sometimes set them.

This is true of software and technology developments for Internet censorship. It's also true of some creative areas. For instance, before the final installment of Harry Potter's adventures hit bookshelves last year, Chinese fans were able to read multiple versions online -- written by Chinese authors riffing on J.K. Rowling's popular series -- as well as several unauthorized translations of the real deal. Another example is that books made up of posting from popular blogs began making regular appearances on Chinese bestseller lists back in 2006 when these were still very rarely published in the West.

10. You don't have to read Chinese to know what Chinese bloggers are saying.

You can go to "Blog for China," a site started by a group of American-based Chinese students during the recent firestorm over alleged Western bias in media coverage of China, Or visit sites like China Digital Times, Danwei, EastSouthWestNorth, Shanghaiist, and RConversation, all of which regularly translate posts from and track development relating to the Chinese Internet. We depend heavily on them in our work for "The China Beat: Blogging How the East is Read" a site launched by academics and freelance writers interested in Chinese affairs. And as anyone who has gone to the links we've provided above will know by now, we've relied upon them in creating this top ten list on the challenging, important topic of making sense of an increasingly wired and ever-changing China.

"Made in China" proves false economy for some

http://www.iht.com/articles/reuters/2008/07/11/europe/OUKWD-UK-GERMANY-CHINA-MANUFACTURERS.php?page=1

By Sylvia Westall Reuters
Published: July 11, 2008


GIENGEN AN DER BRENZ, Germany: Wafts of golden fluff whirl in the air as Irene Basan wedges a bundle of material onto a spike and gently turns it inside-out, right ear, left ear, then a snout, to reveal a Steiff teddy bear head.

She has been hand-making Steiff toys for 18 years in Giengen, the tiny south German town where the maker of collectible teddy bears -- some worth hundreds of thousands of euros -- was founded over 125 years ago.

Chasing lower costs, Steiff outsourced around a fifth of its production to China in 2003 but has now decided to come back because of concerns about quality and staff turnover.

Steiff is one of a small number of German firms which are swimming against the tide and leaving China, despite its cheaper workforce and a burgeoning consumer population. With fuel at record highs, some cite mounting transport costs.

Production of Steiff toys, which include a distinctive long-limbed bear with a melancholy growl, will come back to Germany and other countries in Europe by the end of 2009.

"A Steiff animal has to look cute, it has to look at you and say, 'take me in your arms and hug me, I'm here for you, I'm your friend,'" Steiff Managing Director Martin Frechen told Reuters.

"If the symmetry is off and if it looks like it's been run over by a car, it's not what we want. People don't pay for that."

Consisting of around 35 parts and with an average price of 40 to 70 euros (32 - 56 pounds), the toys take up to a year to learn to make and around 80 percent of the work is done by hand.

But with twisted legs, bald patches and open seams, a "cumbersome" number of the Steiff toys made in China had to be rejected, Frechen said, because high staff turnover in a fast-growing economy meant workers did not have long enough to train.

"We don't really fit in over there," he said, pointing out that Steiff's typical orders of around 500 lots were also too small to reap good cost savings in factories more accustomed to mass production.

QUALITY CONTROL

Germany has been the world's largest exporter of goods since 2003, but China has been snapping at its heels for the top spot -- even though Chinese manufacturing was cast in a poor light last year after U.S. toymaker Mattel had to recall over 20 million Chinese-made toys, costing it around $110 million (56 million pounds).

The world's leading toymaker, which produces over half its products in China, has since stood by its Chinese partners and ramped up quality checks.

But for smaller companies, such quality control is difficult to implement, said Harald Kayser, head of the China Business Group at auditors PricewaterhouseCoopers (PwC).

"If you don't have people from your own head office in China then it is very difficult to manage the process," he said. "Smaller companies have more problems in this area."

A PwC study shows that companies can save up to 50 percent making their goods in China instead of Germany, but that firms often underestimate logistics costs.

Around a third of companies actually incurred losses by moving production east, the study showed.

German trampoline maker Bellicon, with an annual turnover of 2 million euros, also says it regretted moving some production to China and has now brought it home.

"We had to do so much extra follow-up work in Germany, such as dealing with customer returns, that when we calculated it we had barely saved anything," said manager Heiko Schmauck.

He said the company had frequently visited its Chinese partner to try to build up a good relationship. However, once during a six-month gap between visits almost the entire workforce at one factory had changed.

"It was no surprise the quality varied so much. New people came, the quality dropped, then they improved their skills and left," he said, adding that the Chinese-made trampoline parts did not reach high enough endurance standards.

Companies fail to take account of total cost of business in China, including training, time delays and monitoring of production systems, said Paul Midler, president of business consultants China Advantage.

"For every foreign company that is honest with itself and admits that manufacturing in China comes with a higher cost, there are countless others that will fool themselves into thinking that they can manage it with fewer resources than it actually requires," he said.

He said Chinese manufacturing has advantages such as speed and the "clustering phenomenon" where companies at all stages of supply chain are based together, giving ready access to a network of sub-suppliers.

MADE IN GERMANY

But some companies say higher shipping and fuel costs mean producing goods in China no longer makes good business sense.

Global oil prices have doubled in the past year: a study by Jeff Rubin and Benjamin Tal of CIBC World Markets found that over the last three years, every $1 rise in world oil prices has fed directly into a 1 percent rise in transport costs.

German automation company Hirschmann said in a statement it moved back production of some its electrical components to Germany from China to cut down on the distance its goods travel, but added China still remains an important consumer market.

A study by the German engineers' association (VDI) shows one in five German firms returns to Germany after a brief foray abroad.

"This figure shows us that the 'Made in Germany' label remains a mark of quality," VDI President Bruno Braun said in a statement.

Analysts have queried the VDI figures and say there is little evidence to suggest companies are quitting China or other emerging market countries en masse for Germany.

The German Chambers of Industry and Commerce (DIHK), which surveyed 8,000 German firms, says only around 3-5 percent of companies come back to Germany each year and around a third have ambitions to grow in China.

"It is absolutely normal that some companies fail," said DIHK chief economist Volker Treier.

Given a lack of resources for proper research, companies sometimes have to "jump into cold water" and see if they can swim, he said. "For a small company with an emphasis on very high quality, it is very difficult."

He pointed to successes in the automotive sector, where production has been switched to China from Germany, allowing carmakers also to make inroads into China's home market of 1.3 billion potential consumers.

But he added there could be some evidence that Germany is becoming increasingly attractive as a production centre, for companies which are not driven by cost savings alone. From 2003-2007, the importance awarded to production cost savings by German companies in DIHK surveys fell.

"But we have to wait and see whether this 'new love' endures," he said.

(Additional reporting by Simon Rabinovitch in Beijing; Editing by Sara Ledwith)

NYTimes : Voice Seeking Answers for Parents About a School Collapse Is Silenced



Diego Azubel/European Pressphoto Agency


Relatives and loved ones of the children who died in a school
collapse after the May 12 earthquake staged a protest on June 1 in Mianzhu,
China.


Shiho Fukada for The New York Times

Protesting parents in Mianzhu clashed with
the police on May 25. There is no official death toll for students.

By JAKE HOOKER
Published: July 11, 2008
http://www.nytimes.com/2008/07/11/world/asia/11china.html?pagewanted=1&_r=1&hp

BEIJING — Three weeks after the earthquake in Sichuan Province, five bereaved fathers whose children died in collapsed schools sought help from a local human rights activist named Huang Qi.
The fathers visited Mr. Huang at the Tianwang Human Rights Center, an informal advocacy organization in the provincial capital of Chengdu, where he worked and lived. They told him how the four-story Dongqi Middle School had crumbled in an instant, burying their children alive.

Mr. Huang soon posted an article on his center’s Web site, 64tianwang.com, describing their demands. They wanted compensation, an investigation into the schools’ construction and for those responsible for the building’s collapse to be held accountable — if there indeed was negligence.

A week later, plainclothes officers intercepted Mr. Huang on the street outside his home and stuffed him into a car. The police have informed his wife and mother that they are holding him on suspicion of illegally possessing state secrets.

“They’ve been using this method for a long time,” said Zhang Jianping, a contributor to the Web site who has known Mr. Huang since 2005. Nobody knows the grounds for his arrest, but many people have the same idea. Mr. Zhang said, “It may be because the schools collapsed, and so many children died.”

In the days after the earthquake, the authorities allowed reporters and volunteers to travel freely in the disaster zone. Some commentators even saw the dawning of a Chinese glasnost. In an interview with National Public Radio that aired in May, Mr. Huang said he believed that the human rights situation in China had greatly improved.

“He actually thought things were heading in the right direction,” said John Kamm, who is pressing for Mr. Huang’s release and is the executive director of the Dui Hua Foundation, which has helped free prominent Chinese political prisoners. “That’s one of the tragedies of his detention.”

A volunteer at the Tianwang center, Pu Fei, 27, was detained minutes after Mr. Huang. He said that the officers who interrogated him demanded that he hand over the password needed to post information on their Web site. They also wanted to know whom Mr. Huang had met and where he had gone in the disaster zone. Mr. Pu was detained in a hotel for two weeks and then released.

Mr. Pu and other volunteers said the authorities might have singled out Mr. Huang because he disseminated information about parents whose children had died in collapsed schools — a group whose protests began to snowball into something like a movement in early June.

There is no official figure on how many children died in schools during the powerful May 12 earthquake. Seven thousand schoolrooms collapsed, according to Chinese government estimates. Thousands of students may have died, if not more, leaving behind bereft parents looking for answers.

During the brief period of openness in late May and early June, parents marched with photos of their children and gathered at the wreckage of schools to hold memorial services. They held sit-ins outside government buildings. In one town, the top Communist Party leader got down on his knees and begged parents to stop a march, but they refused.

But with the Olympic Games in Beijing approaching, the issue increasingly looked like a time bomb for the authorities, and they scurried to defuse it. The Propaganda Department banned coverage of destroyed schools in the domestic press. Paramilitary police officers blocked foreign reporters from demonstrations. Activists who tried to gather and publish information about school construction were detained.

On June 2, The Sichuan Economic Daily published an article saying that substandard construction methods contributed to the deaths of 82 students at a middle school in Yinghua Township. Afterward, an editor at the paper said, two reporters and an editor who worked on that article were fired.

Two fathers of children killed in schools said in separate interviews that officials had told them public gatherings and petitioning the government were no longer permitted. Zeng Hongling, a local crusader who wrote three articles lashing out at the government’s earthquake response, was detained on suspicion of inciting subversion, according to the Information Center for Human Rights and Democracy, a group based in Hong Kong.

Mr. Huang, who was detained on June 10, has not yet been formally charged with any crime. But if he is convicted on the murky charge of holding state secrets, it will not be his first time being jailed for a political crime.

In 1998, he and his wife, Zeng Li, founded the Tianwang Center for Missing Persons, an organization that focused on cases of human trafficking. Its name later changed to Tianwang Human Rights Center as its mission expanded.

In 1999, she and Mr. Huang helped the police rescue seven girls who had been sold into prostitution. The case gained the Tianwang center favorable attention in the state-run news media.

Mr. Huang also exposed a racket through which thousands of migrant workers sent to work on ocean-going fishing boats had been forced to pay for mandatory appendectomies at a government-run clinic. He published an article on his Web site. His wife said that Mr. Huang’s report stepped on the toes of high-ranking local officials who profited from the arrangement.

Mr. Huang continued to post articles about other taboo topics.

In March 2000, he wrote about a practitioner of the banned spiritual group Falun Gong who was beaten to death in police custody. The Chengdu police shut down his Web site days later, so Mr. Huang moved its content to a server in the United States.

Later that year, he posted an account of a 15-year-old boy who was detained in Chengdu during the 1989 pro-democracy demonstrations in Beijing. The boy later died in police custody.

The police arrested Mr. Huang shortly thereafter. He was held for an extended period without trial, and he was ultimately convicted on charges of inciting subversion and was sentenced to five years in prison. Ms. Zeng, who has lived apart from Mr. Huang since 2006, said the experience changed him.

“When he came out, you could see scars on his head,” she said. “He became irritable, and he would forget things.”

To the surprise of some friends, Mr. Huang took up where he had left off when he got out of prison. He revived his dormant Web site, found citizen journalists throughout China to contribute articles and resumed his role as an activist. “He started helping petitioners — people who had been harmed, people whose homes has been demolished, people whose rights had been abused,” Ms. Zeng said.

State security agents watched him, Ms. Zeng said, but they did not interfere with his work.

Then the earthquake hit, and foreign reporters flooded the devastated towns. Mr. Huang knew the terrain of Sichuan well and did his best to help. He accepted interviews with the foreign press. He and his volunteers rented a truck and handed out bottled water, instant noodles and crackers to refugees. In June, he helped reporters from a British television channel contact parents whose children had been killed in schools destroyed by the earthquake. And he began acting as a clearinghouse of information for reporters.

Mr. Huang kept in touch with the five fathers whose children had died at Dongqi Middle School. They joined a group of experts to investigate the wreckage for clues as to why the building crumbled. Mr. Huang posted a short article on his Web site saying that, according to the experts, the school was structurally unsafe.

It was one of his last postings before his detention. Mr. Huang’s lawyers and family said that the Chengdu police have denied their requests to meet with him on the grounds that his case involves state secrets. Officers with the Wuhou District Public Security Bureau declined to comment, saying they were not authorized to speak with the media.

A conviction for the crime of possessing state secrets can carry up to three years in prison.

It is unclear whether the pressure to arrest him came from central authorities in Beijing or from local officials, who regarded his criticism of the collapsed schools as threatening. Mr. Pu said that some of the officers who interrogated him spoke with a northern Beijing accent, which is unusual in Sichuan, an area with a strong dialect.



Huang Qi, a human rights activist, was detained on June 10.

一切反动派都是纸老虎,一切独裁者都是周老虎





http://www.wangxiaofeng.net/?p=2115

带三个表 @ 2008-07-11 3:00:57 分类: 闲扯

有一个国家叫伊朗,美帝国主义很讨厌的国家。

最近这个国家进行了一次导弹发射,

西亚轰隆一响,美国人就跟着肝颤。

伊朗Sepah News首发导弹发射照片,

蔚为壮观。



之后,法新社转载。

然后,美国各大媒体都头条报道这次导弹发射。





所以说,一切反动派都是周老虎纸老虎。

只要你吓唬他们一下,他们就害怕了。

But…

美国人第二天一觉醒来,

发现这张照片看着怎么这么散光呢?



哦,克隆的。





西方人虚惊一场。

一切反动派都是纸老虎,

一切独裁者都是周老虎。

所以说,各种老虎都不可怕,

老虎的屁股和乳房都随便摸。

英文好的同学请移步

(沐头同学亦有贡献)



2008年7月10日 星期四

红男绿女,国粹两种

点击看原图。


http://sports.cctv.com/20080705/images/1215232771815_1215232771815_r.JPG


http://www.bullog.cn/blogs/mozhixu/files/200878173215321.jpg


http://upfile.cat898.com/UploadFile/2008-7/200878173336204.jpg

BBC:从"去蒋"到"尊蒋"


马英九在慈湖为一尊被重新修复的蒋介石铜像揭幕



2008年07月04日 格林尼治标准时间14:20北京时间 22:20发表

国民党在台湾重新执政后不到两个月的时间里,把过去民进党执政八年时期"去蒋化"的一些作为,一一恢复;本周最新的一项措施,是恢复在军队中朗诵蒋介石的训话。

对重新取得台湾执政权的国民党来说,曾长期领导该党的蒋介石是其唯一的总裁;国民党对蒋介石的各种称谓,从国民革命军之父到世界伟人与人类救星不一而足。

国民党对一些伟人救星之类的蒋介石称谓虽然不再使用,但该党此前在野时,对民进党去除军队与社会上的蒋介石图腾,还是有不少批判反对。

总统马英九上个月以三军统帅的身份,带领着军校学生高唱黄埔校歌,这首校歌在民进党执政时被停止在正式场合传唱,其理由是歌词党性十足,源自于蒋介石所建立的国民党军校歌。

蒋介石重见天日

歌词开头所唱的"党旗飞舞"的确只有在国民党执政时,才能唱得气壮;随着国民党重新取得政权,军队除了黄埔校歌再现,蒋介石在1936年于南京的一篇教条式演说稿,也再度被高声朗诵。

与黄埔校歌一样,"军人读训"也是由马英九带头与军校生共同朗诵;读训在民进党执政时期停止,除了其教条八股的格式受到批评外,要求军人朗诵研读蒋介石的演说,也被民进党讥讽为有如在读毛语录。

国防部军事发言人提出的再度读训的理由是:军人读训是依照中华民国军人的礼节予以恢复,其目的是在砥砺军人武德,陶冶人格修养,而不是要搞威权。

在国民党五月执政后来,台湾军队中另一个不同的景象是,此前有军队营区未拆除的蒋介石铜像被包覆起来,现在这些包覆被去除,使得蒋介石铜像重见天日。

蒋介石过往的说话与形象除了在军队中复活外,在民间也在国民党中央与地方政府的合作下,一步步推翻了民进党执政时的作法。

以蒋介石在桃园慈湖的"蒋公陵寝"来说,民进党在执政最后一年后撤除派兵保护并且随后关闭,但国民党政府上台后不久就恢复开放,并且在上个月恢复了宪兵站岗与仪队操练。

与此同时,台北市中心已被改名为"台湾民主纪念馆"的"中正纪念堂"也做了一些恢复,只不过马英九此前宣称选上总统将重新挂回的"大中至正"牌匾,目前还没有重新挂上。

封建味道

陵寝这样的字眼具有封建皇帝的味道,在互联网上找了找,果然除了中国历代皇帝与"蒋公"外,没发现有人的墓穴是用陵寝称之。

此前在中正纪念堂改名风波时,也有更多纪念堂是以皇帝陵墓规格建造的内容被披露,比如"御路",比如"千秋万岁"的刻字。

国民党新一代的主政者许多都如马英九一样,在西方国家的知名学府取得学位,他们也经常把西方式的民主挂在嘴上,每当见到他们用一种严肃恭敬的神色谈到"先总统蒋公陵寝"或到当地流泪祭拜时,总觉得怪异。

蒋介石无论在台湾,在中国或在美国都是一个有争议性人物,虽然他有一些拥护者,但是将其视为屠夫或无能暴君者,也不乏其人。

国民党在台湾大小选举时总是避谈蒋介石相关问题,并说批蒋或去蒋者是要搞意识型态,而国民党要搞好经济不搞意识型态;这样的作法意谓着国民党拥蒋的底气不足,似乎也了解蒋介石的争议性。

不过以其重新执政后再度尊蒋的作法来看,国民党是否真不搞意识型态,而围绕蒋介石的争议是否能在台湾落幕,都还存在问号。

唯一可以确定的是台湾在经过民主化后,过去那种学生只要听到"蒋公"两字,就得立正站好的日子,已经一去不回。

很想知道这些作者或“网友”之前或之后在哪儿

在家数钱吧,五毛一张的。



奥运期间,中国网民不欢迎萨科齐
2008年07月03日 08:43:14  来源:中国青年报
http://news.xinhuanet.com/comments/2008-07/03/content_8480732.htm

“中国政府和佛爷谈得好,我就考虑去北京参加奥运会”——法国总统萨科齐周一在电视讲话中再次给出席奥运会“开价码”,并表示可能会见佛爷。这已经不是萨科齐第一次借“东躲问题”向中国施压,而这位自说自话的法国领导人恐怕忽略了中国人对他的态度。中国网民的大量留言显示,萨科齐不是在奥运期间受普通中国百姓欢迎的人。(《环球时报》7月2日)

作为国际形象日隆的政府,中国完全有独立处理国家事务,建立西藏和平的能力。相比之下,萨科齐则如一个干涉别国内政的好事者,不以破坏中法伙伴关系,伤害中国人民感情为歉,还向奥运漫天要价,这分明是一种不明智甚至是愚蠢的法国式傲慢。上海欧洲学会会长伍贻康对此表示不屑,认为萨科齐的做法不是一个大国政治家的风范,只能反映出他本身的不成熟和草率。中国网民对此的态度更直接,不是 “爱来不来”,而是根本“不欢迎你来”!

这让我联想到斯坦福大学对美国国务卿赖斯的态度。赖斯曾担任过该校的教务长,在离卸任日近之际,很自然地想回“原单位”“报到”。校方及她的老同事却认为“赖斯为之服务的政府,破坏了正义、科学、专业、正直等最基本的学术价值观,斯坦福不应该允许她回来”。斯坦福网友更为尖锐,“赖斯,请你离开!我们不想让一个造成民族大屠杀的人在我们学校任教!”

显然,中国网民对萨科齐与斯坦福大学对赖斯的“不欢迎”,性质有所不同。对中国人来说,萨科齐只不过是个指手画脚、寻衅滋事的外来者,而赖斯则是斯坦福的“老校友”、“关系户”。但斯坦福大学对赖斯毫不留情面的拒绝,让人看到了世界一流大学的尊贵独立和正直品格。

有评论者假设说,“如果赖斯想到中国的大学来任职,不用说,中国的大学一定会高接远迎。”这话有让人信服之处,但显然低估了中国人内心的坚守,尤其是具有国家意识和国家情感的普通民众,对于正义、人格以及民族尊严的捍卫意识。我们的大学也许没有斯坦福那么洁身自好,但民众未必会“有失尊严”,这在对萨科齐的态度上得到充分印证。对萨科齐的排拒,不仅丝毫无损于中国人的热情好客形象,反而衬托出民众的自尊。

赖斯在斯坦福很没面子,是因为斯坦福很要面子。同理,萨科齐抵制北京奥运会碰了一鼻子灰,他可以不要面子,中国人可不能不要面子!(司欣)



早谋一席之地与萨科齐搭上末班车

2008年07月10日 09:12:15  来源:新华博客

网友:知不足(blog)
http://news.xinhuanet.com/forum/2008-07/10/content_8518409.htm

目前,国际奥委会的所有205个成员都已确认参加北京奥运会,创下历史纪录,80多位各国首脑
也已确定出席开幕式。看来,开幕式贵宾席一定会高朋满座。切望朋友们早谋一席之地。(7月8日《人民日报》)

7月8日, 离北京奥运开幕也就31天的时间了。到时候,数十万国外游客,数百万国内观众将齐聚北京,可谓胜友如云。“我们准备好了”,张开双臂的北京热烈欢迎带着友谊而来的各国朋友。

美国总统参加,日本首相参加,英国首相参加(闭幕式),意大利总理“倾向于”参加,法国总统参加……这标志着西方主要国家的首脑没有一个抵制北京奥运,只有少数几个小国,如爱沙尼亚、波兰、捷克、奥地利等国的领导人宣布不参加奥运开幕式。

7月4日,法国《世界报》引述法国总统府的消息称,法国总统萨科齐将出席8月8日的北京奥运会开幕式,萨科齐将在八国峰会上宣布这一消息。 对此有外电评论说,中国在反击抵制奥运会的斗争中已经获得全面胜利。对于萨科齐将出席北京奥运开幕式的消息,法国各主要媒体大多表现出支持的态度,纷纷转述了4号《世界报》的内容。

反华势力本来寄望于萨科齐成为抵制北京奥运的领袖,但他的改弦易辙让他们抵制北京奥运的妄想立刻成为了泡影。法国《费加罗报》和《解放报》文章指出,萨科齐曾经以中国政府和达赖进行接触和对话为他去北京的先决条件,现在双方已经接触了两次,所以萨科齐再没有不出席奥运会的理由了。

宣布出席北京奥运开幕式的布什总统表示:“中国人民正在密切关注着各国领导人的决定,我认为不参加开幕式将是对中国人民的冒犯。”是的,中国是经过三十年改革开放既古老又崭新、拥抱世界也等待世界拥抱的国家,为什么要拒绝这样的国家呢?

7月7日,八国峰会在日本召开。7月9日,胡锦涛主席出席八国集团与发展中五国领导人会议,并与法国总统萨科齐会谈。7月8日,党报《人民日报》发表了“早谋一席之地”的随笔文章,想来也不是随随便便就发的,一定是有所期许!今天是八国峰会的最后一天,诚如法国媒体所言,萨科齐宣布参加北京奥运开幕式。

作为一个普通的观众,想看奥运会,那是要提前买票的。对领导人而言,出席奥运与否,更是早做打算的。虽然前些日子的调查显示,有民众不欢迎萨科齐的到来,但在更高的层面上说,举办奥运这样象征团结友谊和平进取的国际赛事来说,朋友不嫌多,虽有洞,补未晚!

聊天记录:逗他玩儿

贴一段和大学同学的聊天记录。
起因是我昨天的msn签名“胡老师严重伤害了中国人民的感情”惊动了他,惹得他动问。
我做了件坏事,逗他玩儿。多淳朴的好兄弟啊,居然自始至终没看出我的做作——难道这种神经过敏矫揉造作的爱国热情在天朝领地里已经是常态了吗?
最有意思的是一开始还一意为朝廷开脱,仿佛天朝卧薪尝胆百年大计都是他在谋划着,他安抚我的情绪,犹如大队辅导员苦口婆心。直到我说“给萨老师台阶就不给我们台阶”,他才多少觉得这事不对劲。

当然他的立场还是爱国的,跟我这样的汉奸坏蛋表演爱国是不一样的。可不管什么立场,都得有一贯的逻辑和原则,天朝的各界爱国人士不然,他们永远顾全大局,运筹帷幄,处处替朝廷着想,甘当朝廷的擦屁股纸,被煽动了,被耍了,被弃了,照样乐在其中,一点不觉得这里头有何蹊跷,甚至每每大赞朝廷技高一筹深谋远虑,进而时时觉着朝廷(也是自己)“从胜利走向胜利”——我这兄弟说“我们要给人家认错的机会”“给人个台阶下”,看来他真以为朝廷胜利了……

我这样逗他玩儿是不是不道德呢?我如果告诉他真情,一时半会儿他未必理解得了,说不定还会引起激烈争吵。还是这样好,管他知道不知道。



* a dit :
胡老师怎么伤害了我们的感情啦?
请外老师解释一下
咱再这里感觉不太出来

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
昨天没在
原因如题
胡老师悍然接受萨老师来华
严重损害了中国人民的感情
强烈要求胡老师向中国人民道歉
赔偿十三亿中国人民每人一分钱

* dit :
你有点很啦
咱们的国力还不是很强,将就着点吧.卧薪尝胆吗
我们暂且这样认为好啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
我不管
中国人民不可侮
不可欺

* dit :
咱们可是中央集权呀!

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
那么新华网为什么搞民调
问我们是否欢迎萨老师
我们已经表态
不欢迎
就是不欢迎
胡老师却罔顾民意
悍然接受萨老师无理要求
我受到伤害了
非常受伤

* dit :
调查 ?

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :

上个礼拜
新华网发起了网上民调
这样的法国总统,你是否欢迎他来参加奥运

* dit :
就算是非官方调查好啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
这是官方网站
中国没有非官方网站

* dit (13:33) :
你要拥护我们的党

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
我正是因为拥护
才特别信任新华网
我被伤害了

* dit :
奥运与政治不相干
奥运无国界

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
你要弄清楚,是我们朝廷的官方网站新华网提出这个民调的
我是拥护朝廷的
我被伤害了
被耍了
我的精神受到损失
我要求赔偿

* dit :
我们要给人家认错的机会

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
萨老师的机会他自己的事情
我不管的

* dit :
在我们这里还要等上几十年!

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
萨老师有没有错我也不管
我只管拥护朝廷
朝廷明明是耍我们

* dit (13:36) :
我不知道调查的结果怎么样

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit (13:36) :
百分之九十的意见是不欢迎!!!

* dit :

这么厉害
按照道理是不应该在邀请啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
胡老师既然不把我们的声音当回事
新华网为什么还做这个民调
我非常气愤
胡老师为什么对萨老师笑脸相迎
为什么不当面拒绝

* dit :
他来了给他个观众席不就可以啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
昨天驻法大使孔泉老师还说
萨老师将受到欢迎

* dit (13:37) :
给人个台阶下

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
我不管
你既然想给人家台阶下
干吗不给自己的人民台阶
难道外国元首就比中国人自己更重要吗
萨老师有脸了
我们的脸往哪儿搁

* dit (13:38) :
你看不到.在国内,外国人比较受重视
我们的自尊都没有拉
我们不去法国旅游不就好啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
拉倒吧
中国一年去法国才多少
70万人次最高
法国一年接待外国游客多少
8000万人次
中国人都不去
也毫发无损的
况且今年去法国中国人数下降
是因为公款出游受到限制
今年朝廷要办奥运
规定公款考察要去国务院申请因公护照
所以去法国的人次剧烈下滑
办完奥运
马上回升

* dit (13:40) :
看来朝廷还是知道腐败这回事的
我们去国外受歧视?

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit (13:41) :
除了中国朝廷,没有哪个国家歧视中国人
这次民调戏弄民意
就是例子

* dit (13:41) :
看来胡老师,也没有走出江老师的阴影
看来我们的消息还是经过过滤的
咱们这些活估计朝廷给备案啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
让您受惊了

* dit :
不会的
两手空空什么都不怕
看来你应该回来帮帮胡老师
来教育一下经过多次民族融合的国民

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
我不管
我只要他赔我一分钱
我只要他道歉,赔钱

* dit :
让他在网上道歉不就行啦,听说胡老师也会上网聊天啦

我曰:胡老师悍然接受萨老师来华。 dit :
不管什么方式
要他道歉
而且要赔钱

外交部人才多,孔老师成功迫使萨老师见老佛爷。

Pékin menace Paris de représailles si Nicolas Sarkozy rencontre le dalaï-lama

LE MONDE 09.07.08 14h21 • Mis à jour le 09.07.08 14h21

http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2008/07/09/pekin-menace-paris-de-represailles-si-nicolas-sarkozy-rencontre-le-dalai-lama_1068043_3216.html#ens_id=1053187

Comme attendu depuis quelques jours, le président Nicolas Sarkozy a confirmé, mardi 8 juillet, sa participation à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin, le 8 août, lors d'une rencontre avec son homologue chinois, Hu Jintao, au sommet du G8 au Japon.
Selon l'Elysée, l'entretien s'est "extrêmement bien passé" et "la relation franco-chinoise est à nouveau sur les rails du partenariat stratégique". De fortes tensions étaient apparues, en avril, entre les deux pays à la suite de l'intervention de l'armée chinoise contre des manifestations au Tibet et lors des perturbations survenues lors du passage, à Paris, de la flamme olympique.
Lors de ces retrouvailles, M. Sarkozy semble avoir atténué un certain nombre d'exigences formulées à l'encontre de la Chine sur le terrain des droits de l'homme et du dialogue sino-tibétain. Fixés comme condition à sa venue à la cérémonie d'ouverture des JO, les pourparlers entre le gouvernement chinois et les représentants du chef spirituel tibétain, le dalaï-lama, sont pourtant dans l'impasse.
De plus, la présidence française est restée silencieuse aux propos virulents de l'ambassadeur de Chine à Paris, M. Kong Quan, au sujet d'une possible rencontre entre M. Sarkozy et le dalaï-lama, en visite en France entre le 12 et le 22 août.
"Nous sommes convaincus que la rencontre entre M. Sarkozy et le dalaï-lama ne doit pas avoir lieu", a assuré, mardi 8 juillet, M. Kong. "Dès lors, a-t-il ajouté, que l'on reconnaît que le Tibet est une partie de la Chine, ce qui est le cas de la France, on ne doit pas recevoir ce moine politique, à l'activité séparatiste, adepte du double langage qui dirige un gouvernement en exil." Menaçant, le diplomate chinois a conclu en indiquant que si, d'aventure, un entretien était organisé, "il y aurait des conséquences graves sur le plan bilatéral" entre la France et la Chine, sans préciser leur nature.
La décision du chef de l'Etat de se rendre à Pékin, notamment en tant que président en exercice du Conseil européen, a suscité de vives critiques au sein du Parlement à Strasbourg. Les groupes des Verts et des Libéraux ont appelé, mardi, M. Sarkozy à ne pas se rendre à Pékin.
L'Elysée a rappelé que "le chef de l'Etat a consulté à ce sujet l'ensemble de ses homologues européens". La chancelière allemande, Angela Merkel, a confirmé, pour sa part, qu'elle n'assisterait pas aux cérémonies d'ouverture, sans que cela ne suscite de réactions chinoises.

"ENGAGEMENTS ABANDONNÉS"

Le président du groupe socialiste à l'Assemblée, Jean-Marc Ayrault, a appelé M. Sarkozy au boycott des JO "au nom de tous ceux qui luttent pour la liberté et les droits de l'homme". Le secrétaire général de Reporters sans frontières (RSF), Robert Ménard, lui a reproché d'"abandonner ses propres engagements".
Enfin, à Paris, mardi, alors que l'ambassadeur de Chine soulignait l'excellence des moyens mis à la disposition du public et des médias aux Jeux, les organisations Human Rights Watch (HWR) et Amnesty International attiraient l'attention sur le fossé entre les promesses du gouvernement chinois et la réalité. HWR insistait notamment sur les risques encourus par les Chinois qui seraient au contact des étrangers au cours des olympiades.
HWR a donc édité un guide "à l'usage des journalistes se rendant en Chine pour les Jeux". Entre autres conseils : protéger ses interlocuteurs chinois, ne pas laisser traîner d'information permettant d'identifier ses sources. Minky Worden, directrice médias de HRW, demande de prendre toutes les précautions pour éviter les représailles. "A la fin des Jeux, vous partirez, n'oubliez pas qu'ils resteront", dit-elle.

Marine Casalis et Jacques Follorou






Les tensions entre Paris et Pékin ravivées par les propos de l'ambassadeur chinois

LEMONDE.FR avec AFP 09.07.08 18h02 • Mis à jour le 09.07.08 21h01

http://www.lemonde.fr/politique/article/2008/07/09/le-quai-d-orsay-convoque-l-ambassadeur-de-chine-apres-ses-propos-sur-le-tibet_1068300_823448.html#ens_id=1053187

Malgré la rencontre entre Nicolas Sarkozy et le président chinois, Hu Jintao, mardi, et la confirmation que le chef de l'Etat français participerait à la cérémonie d'ouverture des JO, les différends entre Paris et Pékin restent vifs. En cause, les propos tenus par l'ambassadeur de Chine à Paris, M. Kong Quan, qui mettait en garde contre "les conséquences graves" d'une éventuelle rencontre entre M. Sarkozy et le dalaï-lama, en visite en France du 12 au 22 août en tant que chef temporel et spirituel du bouddhisme tibétain.

SUR LE MÊME SUJET

Convoqué mercredi 9 juillet par le Quai d'Orsay pour qu'il s'explique sur ces déclarations, le diplomate chinois a réaffirmé qu'il était "fermement contre ce genre de rencontre". "Il ne faut pas s'ingérer dans les affaires intérieures d'un pays, en l'occurrence du mien. Le Tibet c'est une affaire purement chinoise et le dalaï-lama c'est quelqu'un qui a une double face et un double langage", a-t-il dit à l'issue d'une réunion avec Bernard Kouchner. "Nous nous opposons à ce que les chefs d'Etat le reçoivent à l'étranger, ce qui pourrait très bien être considéré comme une sorte de soutien", a-t-il déclaré.
M. Kong Quan, qui n'a pas repris la formulation de "conséquences graves", a assuré que l'entretien avec le chef de la diplomatie française ne s'était pas résumé au seul sujet du dalaï-lama. "Je pense qu'il est satisfait", a-t-il assuré à propos de Bernard Kouchner. Celui-ci a pourtant été sévère, affirmant que Paris "déterminait son attitude en toute indépendance" et rejetait les pressions "d'où qu'elles viennent", selon un porte-parole.
Le Quai d'Orsay a ajouté que la présence de Nicolas Sarkozy lors de l'inauguration des JO n'était aucunement remise en cause par cet incident diplomatique. "Le président de la République française est le bienvenu à Pékin (...), il y est invité sans conditionnalité", a assuré un porte-parole.






RFI:法国外长库什乃尔召见中国驻法大使孔泉,

强调法国有权决定是否会见老佛爷。


发表日期 09/07/2008 更新日期 09/07/2008 22:31 TU

在中国方面要求法国拒绝会见佛爷后,周三,法国外长库什耐尔周召见了中国驻法大使孔泉,法国回绝了来自中国方面的压力,法国外交部发言人指出,中国大使要求法国方面解释法国方面的声明为什么不符合中法两国元首在八国峰会期间达成的共识。法国外长指出法国有权决定自己应该做什么,法国不会屈服于压力的。法国外交部发言人指出,孔泉又表示,中国无条件欢迎萨科齐前来北京参加北京奥运会开幕式。但是,孔泉在会晤库什耐尔后,从汽车上下来对在场的记者说,中国坚决反对法国总统会晤东躲宗教领袖佛爷。但孔泉没有继续使用,此举将会产生严重后果的词语。
另据报道,法国前总理拉法兰周三指出,我认为会见佛爷不应该由法国总统萨科齐来完成。应该由其他人来会晤佛爷。他说,我期待,我的国家元首应该像一个元首的样子,而不是一个协会的主席。






BBC:法外长就东躲问题争执召见中国大使

2008年07月09日 格林尼治标准时间20:43北京时间 04:43发表

法国外交部长库什内星期三(7月9日)召见中国驻法国大使孔泉,要求他就警告法国总统萨尔科奇不要会见老佛爷的言论做出解释。

孔泉此前发表谈话说,如果法国总统萨尔科奇在8月份老佛爷访问法国时会见老佛爷,将会产生"严重的后果"。法国媒体星期三广泛报道了孔泉的这段谈话。
孔泉发出的威胁令法国官员感到愤怒。库什内对记者们说,他召见了孔泉,要求他对此做出解释。
库什内说,"我们对中国大使的声明感到非常惊讶,并且要求他来见我,解释他的在法国看来很难接受的立场。"
孔泉在会见库什内之后对记者们说,他和库什内谈了很多问题,相信已经能够让库什内满意。
他还说,一个国家不应该干涉另一个国家的内部事务,而东躲问题完全是中国自己的事情。
就在法国媒体广泛报道中国大使孔泉警告法国总统萨尔科奇不要会见老佛爷消息的同时,萨尔科奇最终宣布将会前往北京出席奥运会的开幕式。
萨尔科奇此前曾经表示,他是否出席奥运开幕式,取决于中国和老佛爷会谈的进展。这让中国感到愤怒。
法国外交部现在表示,中国驻法国大使孔泉告诉法国外交部长库什内,萨尔科奇在北京将受到欢迎,对他的邀请没有任何附加条件。

2008年7月9日 星期三

胡老师严重伤害了中国人民的感情。


AFP/GÉRARD CERLES
A l'issue d'une rencontre bilatérale organisée avec le président chinois, Hu Jintao, mercredi en marge du sommet du G8 à Toyako (Japon), Nicolas Sarkozy a fait savoir qu'il participera à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques le 8 août à Pékin.

L'Elysée confirme que M. Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture des JO

LEMONDE.FR avec Reuters 09.07.08 05h10 • Mis à jour le 09.07.08 08h33

http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2008/07/09/l-elysee-confirme-que-nicolas-sarkozy-assistera-a-la-ceremonie-d-ouverture-des-jeux-olympiques_1067893_3216.html#ens_id=1053187

Nicolas Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin, a confirmé l'Elysée, mercredi 9 juillet, dans un communiqué à l'issue d'un entretien entre le président français et son homologue chinois, Hu Jintao.

"Le président de la République a confirmé au président chinois son intention de se rendre à Pékin le 8 août pour prendre part à la cérémonie d'ouverture des 29es Olympiades", déclare la présidence française dans ce communiqué. "Le chef de l'Etat a consulté à ce sujet l'ensemble de ses homologues européens. En accord avec eux, c'est donc en sa double qualité de président de la République française et de président en exercice du Conseil européen" qu'il assistera à la cérémonie d'ouverture des JO.

L'entretien entre Nicolas Sarkozy et Hu Jintao, organisé en marge du sommet du G8, s'est déroulé dans un hôtel de la station thermale de Toyako, dans le nord du Japon ; il a duré une demi-heure.

Selon le communiqué de l'Elysée, le président français a "marqué la volonté de la France de continuer à approfondir la relation de partenariat avec la Chine dans toutes ses dimensions et réaffirmé le soutien de la France à la Chine, durement frappée par le séisme" au Sichuan au mois de mai.

Nicolas Sarkozy a également évoqué la tenue des JO et souligné à ce propos "le message de paix, d'amitié et de fraternité porté par l'olympisme". Il a souhaité "un plein succès" à ces Jeux olympiques, qui se tiendront du 8 au 24 août.
"AUCUN COMMENTAIRE PUBLIC SUR LES NÉGOCIATIONS SINO-TIBÉTAINES"

Selon l'entourage du président français, l'entretien avec Hu Jintao s'est "extrêmement bien passé". "La relation franco-chinoise est à nouveau sur les rails du partenariat stratégique", assure-t-on de même source. Les relations franco-chinoises avaient été particulièrement refroidies à la suite du passage mouvementé de la flamme olympique le 7 avril à Paris, où les défenseurs des droits humains et les partisans de la cause tibétaine avaient fait entendre leurs voix. Nicolas Sarkozy avait déclaré à plusieurs reprises que sa présence à l'ouverture des JO dépendrait de l'attitude des autorités chinoises et d'une éventuelle reprise des négociations avec le dalaï-lama. Deux séries de rencontres à huis clos entre représentants du dalaï-lama et des autorités chinoises ont eu lieu depuis les émeutes qui ont éclaté à la mi-mars au Tibet.

Prié de dire si la question du Tibet a été évoquée durant l'entretien avec Hu Jintao, l'entourage de M. Sarkozy s'est borné à répondre : "Il n'y aura aucun commentaire public sur les négociations sino-tibétaines." "La France a aidé à la reprise de ce dialogue, fait-on valoir de même source. Une nouvelle session de pourparlers aura lieu en octobre, et d'ici là il n'y aura aucun commentaire public."

L'entourage de Nicolas Sarkozy a par ailleurs précisé que la chancelière allemande, Angela Merkel, s'était réjouie de la décision du président français de se rendre à la cérémonie d'ouverture des JO, en exprimant qu'il était "très important que l'Union européenne tout entière soit présente à Pékin".

Lors de leur entretien, Hu Jintao et Nicolas Sarkozy ont évoqué brièvement les problèmes de l'heure, dont la crise du Darfour, le dossier nucléaire iranien et celui des monnaies.

Mardi, avant l'annonce officielle de la présence de Nicolas Sarkozy à Pékin, le président de Reporters sans frontières, Robert Ménard, s'était déclaré "amer et scandalisé" par l'éventuelle participation du président de la République française à la cérémonie d'ouverture des JO.



Sarkozy ira à la cérémonie d'ouverture des JO

Il l'a confirmé au président chinois Hu Jintao en marge du sommet du G8 à Toyako. En mars, il avait posé comme condition à sa venue à Pékin une reprise du dialogue sino-tibétain. Angela Merkel et Gordon Brown, eux, n'iront pas.
AFP
LIBERATION.FR : mercredi 9 juillet 2008

http://www.liberation.fr/actualite/monde/337933.FR.php

C'est maintenant officiel, Nicolas Sarkozy se rendra à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques le 8 août à Pékin, «en sa double qualité de président de la République française et de président en exercice du Conseil européen». Il l'a annoncé cette nuit au président chinois Hu Jintao lors d'une rencontre bilatérale mercredi en marge du sommet du G8 à Toyako (Japon).

Sarkozy, poursuit le communiqué, «a marqué la volonté de la France de continuer a approfondir la relation de partenariat stratégique avec la Chine dans toutes ses dimensions et a réaffirmé le soutien de la France à la Chine, durement frappée par le séisme de Wenchuan».
«La France a aidé à la reprise du dialogue entre la Chine et le Tibet, et une nouvelle session de négociations aura lieu en octobre», fait valoir une source proche du Président français, en se refusant à tout autre commentaire sur la situation tibétaine.

De nombreux amis politiques de Sarkozy avaient déjà fait savoir la semaine dernière que le président français comptait mettre fin au suspense sur sa participation en annonçant qu'il comptait se rendre à Pékin pour l'ouverture des Jeux. Ces commentaires ont déclenché ces derniers jours une vague de protestations parmi l'opposition et les partisans de la cause tibétaine, très mobilisés après les violents troubles qui se sont déroulés au Tibet à la mi-mars.

En mars, le président Sarkozy s'était déclaré "choqué" par ce qui se passait au Tibet. Il avait posé comme condition à sa venue à Pékin une reprise du dialogue sino-tibétain.

Le patron des députés socialistes, principal parti d'opposition, Jean-Marc Ayrault, avait la semaine dernière demandé Sarkozy à boycotter la cérémonie d'ouverture «au nom de tous ceux qui luttent pour la liberté et les droits de l'Homme dans le monde». Il avait invité M. Sarkozy, président en exercice du Conseil européen depuis le 1er juillet, à demander à «tous ses collègues européens» de faire de même.

Nicolas Sarkozy «capitule» et «abandonne ses propres engagements» s'il se rend à cette cérémonie, avait estimé de son côté vendredi le secrétaire général de Reporters sans Frontières (RSF), Robert Ménard.

Le président américain George W. Bush a pour sa part annoncé jeudi qu'il se rendrait à Pékin le 8 août.

2008年7月8日 星期二

PS先驱



陈石林:毛泽东标准照的修版师

2008年07月08日 10:38:18  来源:人民政协报
http://news.xinhuanet.com/politics/2008-07/08/content_8509252.htm

陈石林从没为毛泽东拍过照。然而,这位新中国缔造者的标准照,却无一没有经过他的修饰。陈石林的位置在暗房,专为国家领导人的照片修版。

由他制作的毛泽东标准照已成为广泛使用的政治视觉符号:从庄严的天安门城楼到百姓使用的百元人民币。

78岁的陈石林,已然在暗房经历了长长的跌宕起伏的别样人生。

毛泽东在庄稼地里的照片

“你知道那张毛主席戴草帽在庄稼地里的照片吧?那里面其实还有一个人,后来修掉了。”陈石林在北京的家中说。

“站在毛主席背后的人是刘少奇。照片是1957年拍摄的,照片里刘少奇低着头,当时觉得不能用了,丢在档案馆里,后来文化大革命期间修好了,修掉的部分我画上了麦苗,用来制作大批宣传画。”

1944年,15岁的陈石林考进扬州中学,却因为学不好日文,被日本人开除。他随后到一家照相馆学习照片制作。两年后,父亲从扬州调到南京工作,他也到了南京一家大照相馆,其间接触了著名画家张大千以及杨延修等大量民主进步人士。

“我每天跟他们住在一起,帮他们做了很多事情,为共产党送信、送各种东西。我的父亲和哥哥也都是做地下工作的。”陈石林回忆说。

从1948年到1950年,他曾在香港、台湾工作过,主要为香港大光明电影公司工作。“当时接触了欧阳予倩、夏衍等民主进步人士。”“这些事工作后我一直没提过,所以‘文革’中,一张针对我的大字报都没有。”陈石林说。被问及其中的原因,他说重要的是“不要沾政治的光”。

1950年,他从香港回到了内地,在新华社摄影部工作,凭借照片加工技术,他成为解放初期大陆照片制作的领军人物。

毛泽东标准照有的来自合影

陈石林修了四版毛泽东的标准照。陈石林说:“第一张照片是从1950年毛主席与劳模的合影中剪出来的。我用刀片把后面的人修掉,再补上背景。这也成为第一张官方正式公布的毛主席标准像。”这一形象可从现在流通的百元人民币上看到。

“当时新中国刚成立,有很多事情要处理,不可能让主席专门过来拍照,这样那样摆姿势。”陈石林说,“而且,1949年,有关单位曾派4名摄影师去给毛主席拍照,但由于种种原因,照片出来后,都不能用,只能从以前的集体照中选。”

“第二张标准照也是不久后从集体照中抠出来的。曾是上个世纪50年代天安门城楼上毛主席画像的样本,一直挂到1959年,但只有“五一”和国庆期间才会挂出来,所以印象不深刻。之前,开国大典天安门城楼上悬挂的是延安时期郑景康拍摄的毛主席戴八角帽的照片。”

陈石林修版的工具相当简单。“当时,是用钟表的发条做成刀片刮的。这个我对别人都没说过。大夫用的手术刀,也可以用来刮照片。当时,我把发条磨得很细,来刮。但刮得太细了,头发就有点假。”同时他还用特殊的水彩、毛笔、处理相片底片的化学药品等。

他小小的书桌上摆着这些水彩和毛笔,至今陈石林仍在用传统办法修照片。

第三、四张标准照背后的故事

毛泽东的第一、二张标准照片都是在照片上加工的,然后翻拍。从第三张标准照片起,陈石林开始在底片或者复制的底片上修版,以取得更好的效果。

“1959年9月,离国庆只剩下几天了,还没有主席像,中央的人急得不得了,派了新华社两位摄影师去,当晚两个胶卷冲出来,由于各种原因效果并不好,有的后面的灯罩都露出来了。”陈石林回忆说,“最后找了一张,但是阴影很浓,墙反射光很浓,衣服上的褶皱也很多,灯罩很明显。因此,一定要在底片或复制的底片上修版,不能在照片上修,这样才能使翻版效果好。强烈的反光、强烈的阴影部分,要把它修柔和。你看,衣服上的扣子都修过。”

“因为当时客观条件的限制,包括没有好的相机,没有好的镜头、灯光等,没有办法把原形象的真实性表现出来,需要加工、修整,修掉影响真实性的地方,并把握政治人物形象要真、善、美的标准。”陈石林说。

第四版照片表现的毛主席形象在天安门已经悬挂了40多年了,照片拍摄于1964年。

“摄影师拿回来的底片中,毛主席的影像在底片中比例很小,感光不够,画面中阴影浓重。摄影师当然害怕,那时主席是‘神’啊!那不得了。”陈说,“他把底片交给我,很慎重,一句话都没讲,一句话都不能讲,讲了就可能是讲毛主席的缺点。交给我之后,我就关起门来,修了一个礼拜。需要修整的地方太多,由于感光不够,阴影很浓,层次不够清晰,眼珠和眼皮都分不开。”

陈石林用特殊的技术把强光压下来,把阴影部分保留下来、勾画出来,呈现出原有的最佳效果。1998年,陈石林遇到毛泽东的女儿李讷。“她说这张照片怎么做得那么好,不论从哪个方向看,主席的眼睛都在看着你,主席很喜欢,他亲自圈定的。”

在为领袖照片修版的同时,陈石林还在1957年开发了大量复制底片的技术,生产了数以百万计的底片,作为资料或供全国媒体使用。

华辰2007春拍中,一个藏家收集的毛泽东标准像拍出了72.6万元的高价。这张照片获得认可,最重要原因是照片的背后有陈石林写的一段话,证明这张照片是当年制作天安门城楼毛泽东像的照片母本。

陈石林没有徒弟,连他三个孩子也没有一个学习他的手艺。“这需要从小练,还要有文化素养,要有对照片的感觉,眼睛要好,”陈石林说,“人们现在再也不用这种工艺来加工照片了,都用电脑了。”

陈石林也用上了电脑、数码相机,但他至今仍在用颜料、毛笔加工毛主席的照片和底片,“效果比原来更好”。

他说:“电脑解放了劳动力,也能产生一些感光材料达不到的效果。但是,电脑很难还原出照片真实的效果。你一定看过婚纱照片,很假,很多都没有真实效果。”

每一次天安门城楼需要更换毛泽东像时,陈石林都要去与画像合影。

如今,陈石林爱好收集瓷器。他说,瓷器的光泽和照片的后期加工有相通之处。(文/战艳 曾璜 摘《人物》)

NYTimes : China’s Inside Game (附中文“编译”)

Op-Ed Contributor
China’s Inside Game

By APRIL RABKIN
Published: July 2, 2008


Beijing

http://www.nytimes.com/2008/07/02/opinion/02rabkin.html?_r=1&ref=opinion&oref=slogin

LAST week, amid continuing calls from activists in Europe and the United States to boycott the Olympics to protest China’s record on human rights, came a rare rebuke from the International Olympic Committee. The committee expressed disappointment with a speech in which Tibet’s Communist Party leader used the occasion of an Olympic torch ceremony to denounce the Dalai Lama, the exiled Tibetan spiritual leader.

What the committee and the rest of the world don’t realize is how little China cares what they think. Here in Beijing, the Olympic Games are primarily for domestic consumption, justifying the government’s new global power to its own people.

My neighbor’s 12-year-old son has seen half a dozen movies starring the five balloon-headed Olympic mascots: Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying and Nini. He has been reminded of the Olympics every day at school and on the street by billboards depicting the masses as a gray ocean converging like a wave to lift up a red-uniformed basketball player making a layup. He listens to Olympic tunes — one of which sounds like a drill sergeant singing along to carousel music.

For millenniums, Chinese dynasties have claimed the “mandate of heaven” to justify their existence. On this score, there hasn’t really been any great leap forward. Inept dynasties augur instability and are overthrown. China still has no democracy and no real sense of political stability. Rulers fear revolution, and just as strongly, so do the people. And nationalism is the dominant strategy for preventing it. With a well-run Olympics, the Chinese Communist Party can prove its legitimacy and its continued mandate.

By September, it is conceivable that China’s global standing could plummet while China’s citizens see the Olympics as an astounding success. Despite the Internet and the lifting of some restrictions on journalism, there’s still an ocean-wide gap between the international and domestic news media. During the torch relay in Paris this spring, for instance, Chinese TV viewers saw mainly the heroic efforts of the wheelchair-bound amputee who used her upper body to shield the flame from a lunging protester and not the mass of pro-Tibet demonstrators.

In junior high and high school here, two semesters of history instruction focus on the humiliation of China by Britain, France, Germany, Japan, Russia and the United States during the last centuries. International criticism is described as a continuation of this legacy, and for other countries to condemn the regime is to disparage the Chinese people. Foreign criticism strengthens domestic loyalty to the regime, so the threat of a boycott of the Olympics in August only bolsters nationalism.

In March, an exhibition baseball game in Beijing between the Los Angeles Dodgers and the San Diego Padres provided a sneak preview of what to expect at the Olympics. A 16-foot sign at the stadium listed 100 banned items, including, oddly, brooms. The singing of the United States national anthem was forbidden. The police seized and interrogated a Korean fan of the Dodgers pitcher Chan Ho Park for holding a sign reading “Park is No. 1.” While foreign spectators were taken aback by the security measures, the Chinese were impressed that the teams were there at all.

For the Olympic athletes, victories remain to be won. But for Chinese leaders, the competition is pretty much over. They triumphed in 2001 when the International Olympic Committee selected Beijing as the site for this year’s games and hundreds of thousands of Beijingers streamed into Tiananmen Square to celebrate. It was one of the biggest gatherings there since the 1989 massacre.

This August a few world leaders may boycott the opening ceremony. But the Games will go forward and be televised to what China will most likely declare is the largest worldwide audience ever. The Chinese government will have pulled off a modern Olympics — as close to a mandate from heaven as could be imagined by any dynasty of any era.

April Rabkin has written for Slate, The San Francisco Chronicle and other publications.



北京奥运,自己玩的游戏

多维社记者陈湘编译报导/国际奥委会最近在欧洲和美国维权人士一片抵制奥运会、抗议中国人权纪录的呼声中,对中国发动了一次少见的非难。在一次演说中,国际奥委会官方说西藏的中国地方政府领导人利用奥运圣火传递仪式的机会攻击老佛爷,对此国际奥委会表示失望。

纽约时报记者艾普尔·拉博金(APRIL RABKIN)撰写的报导“中国的内部游戏”(China’s Inside Game)认为,奥委会和世界其他国家没有意识到的是,中国其实根本就会不在乎他们是怎么想的。对北京来说,举办奥运会主要是为了国内的需求,为的是向国民们证实北京政府具有什么样的崭新的全球性的实力而已。

这位记者说,他邻居家一名12岁的孩子已经看过好几部由贝贝、晶晶、欢欢、迎迎和妮妮几个奥运福娃为主角的电影。学校都向学生们提醒着奥运的到来,大街上的一个描绘犹如大海一样的民众托起穿红球衣的运动员上篮的大广告牌,也再无时不刻地宣告着奥运会的即将来临。他还听奥运主题的音乐。

千百年来,中国王朝一直以“天命”之名来说明他们统治的合法化。在这方面,中国一直都没有实现任何真正意义上的大跃进。昏庸的王朝注定引发动荡,然后被推翻。中国现在仍然没有民主和真正意义的政治稳定。统治者害怕革命,老百姓也同样害怕动乱。而民族主义则是防范革命的主要策略。而通过成功举办奥运会,中国共产党就可以证明他们的合法性,从而延续“天命”。

到九月时,完全可以想象得到的是,即便中国在全球的地位可能在下滑,而中国民众仍然认为奥运会是一次惊人的成功。尽管,网络的存在和部分新闻报道的限制已被取消,但是,国际社会和中国本土新闻媒体的报导仍然有着大洋一样的差异。例如,今年春季在巴黎进行奥运火炬传递时,中国观众看到的主要画面,是那名坐着轮椅的残疾人在面对一名示威者抢夺时,用身体来保护火炬的英雄行为,而不是有大量支持东躲的示威者。

在中国的初中和高中,有两个学期的历史课程,是集中在教育学生中国在上世纪,所受到的英美法德日俄等列强造成的屈辱。而国际社会对中国的批评,被描述为这种历史的延续,另外,其他国家攻击中共政权,就是在诋毁中国人民。外国批评只会加强国民对中共的忠诚,所以,抵制八月份奥运会的威胁只会巩固民族主义信念。

今年3月份,洛衫机道奇队和圣地亚哥教士队在北京进行的棒球表演赛,让我们看到了一次奥运的预演:体育馆内挂着一幅16尺长的标牌,列着100种禁止携带的物品,奇怪的是,其中还包括扫帚。也禁止唱美国国歌。警察逮捕并审问了一名道奇投手朴赞浩(Chan Ho Park)的球迷,就因为他举着一个写着“朴赞浩第一”的标语。外国观众所吃惊的是赛场四周的保安措施,而中国人所关注的是,这两只球队果然真的来到了北京。

对奥运运动员来说,胜利还需要他们去赢取,但是,对中国领导人来说,竞赛几近结束。早在2001年奥委会选择北京做为今年奥运会的举办城市时,他们就胜利了,当时,成千上万名北京居民涌进天安门广场欢庆成功申奥。这是自1989年(2+2+2)·(2+2)事件以来,天安门广场最大规模的一次民众聚集。

今年八月,可能会有数名世界领袖抵制出席奥运会开幕仪式。但是,奥运会将照常进行,而且,会向全球转播,中国多半会宣称这是历史上世界观众最多的一次。中国政府将举办一次现代奥运会,要比任何朝代所能想象到的都更要接近到“天命”了。

2008年7月4日 星期五

针对石青天转向的评论

摘录。更多见http://www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/153490.aspx



[匿名] 拔剑四顾 [219.138.203.*] @ 2008-7-4 15:51:07
可怜的黑社会,被政府的逼的两头瞎忙,打完原告,回头又要烧政府。


[匿名] 一切为了OG [59.172.60.*] @ 2008-7-4 16:02:33
官方一定性,此事铁定要压到OG之后了,目前紧要的是平息事态,把民众的注意力拉到OG上来,至于是割肉补疮还是壮士断腕都不计较了。


[匿名] must [59.172.60.*] @ 2008-7-4 16:06:13
中央导演的一出周瑜打黄盖,演给民众看的。


[匿名] 挖抓 [61.186.173.*] @ 2008-7-4 16:23:27
"先撤了瓮安公安局的局长、政委,承认长期工作的失误,接受民众有怨气的事实。"
好像不是撤了,仅仅是免了而以,这个区别很大的


[匿名] 只配叫猪 [218.1.97.*] @ 2008-7-4 16:31:46
石宗源发现再不切割下面,胡温可能就要切割他了。


[匿名] 只配叫猪 [218.1.97.*] @ 2008-7-4 16:41:53
所谓“黑社会”一说从来都是欺下瞒上的遁词,这次改变是因为发现对下完全不灵了,对上也不灵了,从调子的前后变化来看,主要是发现对上不灵了,只好抛出自己的官场资本止损。
中国要有真正的进步,必须通过落实法治精神,而不是这种唯上带来的改变。


[匿名] aaa [222.70.85.*] @ 2008-7-4 16:52:04
奥运只剩30多天,平常受压迫的人要赶紧出来争取权利


[匿名] 阿发 [122.13.128.*] @ 2008-7-4 16:52:34
石在瓮安事件后的第一次表态应该没有经过兵棋推演。
现在邱义仁闲着,完全可以请他来么


[匿名] 政府要撒谎到何时 [123.235.208.*] @ 2008-7-4 17:33:02
今天中午无意中看了贵州卫视的报道。记者去街头、菜市采访,
问蔬菜小贩:“这两天生意怎么样?”
小贩淳朴地笑笑说:“这两天生意恢复到正常了。”
“价格怎么样?”
“还可以。”
然后是一个妇女表示支持政府打击坏人,旁边一个好像是她老公的男人利索地插嘴说:“扫恶打黑!”这女人赶快学了一遍:“支持政府扫恶打黑·····”
我感觉瓮安百姓跟别地百姓没啥不同,对政府天生地有恐惧感,恭顺得不由自主地就想配合政府,还保留着文革背诵语录的自觉。
很难想象这样的民众在有正当渠道申诉时会造反。


[匿名] blank [210.14.76.*] @ 2008-7-4 17:43:20

说句大实话 石舵主掌控局面的能力要比陕西袁舵主要高明 转向更快
从一开始“黑社会说” 成功定性 但又稍微批评了地方 为日后转向留下引子
上面变风向 舵主果然小小地壮士断腕 撤去政委等二人
看主贴 似乎若上面压力更大 随时准备将小小县书记牺牲掉 反正不管怎样 自己是安全的
而且 最重要的 实现了火化 无论如何 也翻不了案了 也就是说不存在“枉法” --这才是最关键的
从权谋上讲 石要比袁 高明的多
袁连关克的嘴都不去封


[匿名] zf把俺当sb,现在黑社会也sb了 [220.178.4.*] @ 2008-7-4 17:53:17
如果定性是打砸抢的黑社会有组织的、煽动的暴乱,那么为什么没有平民房屋被烧毁,银行被抢劫,商店被抢劫的报导和图片,而只是政府机关被摧毁???只有一个解释黑社会也s b了,开始正面和z f冲突。石宗源发现再不切割下面,胡温可能就要把他当下面的东东切割了


[匿名] cati [116.215.211.*] @ 2008-7-4 18:03:08
大家帮忙分析一下:
黑社会左打被害者舅舅,右打政府。
黑社会从中到底得了什么益处呀?


[匿名] cati [116.215.211.*] @ 2008-7-4 18:04:42
要建议瓮安所有人民群众都赶紧写好“我最近不想自杀”的遗书,以免突然被人做了俯卧撑。


[匿名] hh [222.223.134.*] @ 2008-7-4 18:29:02

我6月28日去北京参加追思徐浪的一个电视节目,6月29日半夜才回上海,7月1日一早去浦东机场接徐浪,然后和家人一起送到浙江武义,7月3日追悼会,其间很忙,详细的情况我会以后再写,期间没有空上网,今天终于有空上网,看到了不少大事。

对于这些大事,我现在没法说什么,尤其是628。因为我不知道真相。一点都不知道。官方的说辞大家也知道,尤其是出了多颗人头担保的华南虎事件后,我实在是无法相信。但民间的说辞或者网络上的帖子我也不能完全信,因为我没有调查过。我打电话给了好多贵州的朋友,他们都表示他们听说了,说其实事实是什么什么的,我说你是怎么知道的?他们说是论坛里看来的,我说,哦,那我也不能完全信,又看到政府开的发布会,一看那永远的套路就觉得也没法信。我真的很痛苦,我该信什么呢?628这是一件惨事,新闻封锁是更惨的事,只允许用新华社的稿子是最惨的一件事。

一个纸老虎政府就鉴定了大半年,一件这么大的事情,政府只需要两天就鉴定完毕了。

另外,在各大门户网站上,我看到628没什么评论,因为我们没有评论的权利和通过其他新闻媒体知道真相的权利。你不能只有一家高喊,这就是真相。但是这两天主推了美国总统和高管为出席奥运开价以及法国总统为出席奥运开条件的新闻,新闻说他们都是反华的,美国人说,中国的人权问题不解决,我们是不会来的。于是,当然,在这个事情上,我们就有了评论的权利。几万条评论里团结一致一片讨伐责骂,很多人说,放屁,咱们中国没有人权问题。法国总统和美国总统大大的缓解了我们的内部矛盾。你们利用我们的廉价劳动力,我们直接利用你们最高领导人。

美国人揪住我们的人权问题做文章,我们的回击就是主动表示我们不要人权了,看你怎么办。真的是很高,他们肯定没想到,一万个预案里也想不到咱们来这一手。这些为国捐权的兄弟们,我为你们觉得很自豪。

(2008-07-04 18:07:20)

(以上文字是韩寒的博文,标题起初为《最惨的事》,后被调整成《那个啥》,最后被删除。转过来,留个纪念吧!)


[匿名] 王子 [219.229.34.*] @ 2008-7-4 18:49:20
抓小放大,丢车保帅


[匿名] 多 [125.116.100.*] @ 2008-7-4 19:02:10
现在搬出死者的叔叔、父亲来灭火,迟了。其中有多少内幕交易——多少威胁、利诱都做成功了。要是第一时间让有公信力的媒体采访死者亲属,才能被采信的。

海外反动媒体对“庆七一闸北袭警大片”的恶意分析

警察杀手杨佳的价值观并未扭曲/昭明

上海维权: http://boxun.com/hero/shpzw
(博讯2008年07月04日发表)

(一)警察杀手杨佳的价值观并未扭曲,从以下几个反面可以看出:
1. 袭击目标明确,对准最强势群体——警察,而非弱势群众。
2. 只袭击男警察,对女警察一律放过。
3. 基本上只袭击35岁以上的流氓警察领导,放过刚从警校毕业的良心还未完全泯灭的年轻警察。
4. 针对性强,袭击选择在党的生日七月一日。
5. 被捕后的杨佳大义凛然毫无畏惧,
以上五个事实表明杨佳的价值观并未扭曲,不是变态,不是报复社会,而是以匹夫之勇挑战中共暴政强权的最强势群体,这是多现于春秋战国时期的死士行为,士可杀不可辱!

(二)杨佳发动袭击的过程精心策划:
1. 用自制燃烧弹在闸北政法大楼门口声东击西,制造混乱,转移注意力。
2. 攻入门口直奔政治处值班室,以迅雷不及掩耳之势干掉可能会妨碍攻击行动的值班警察。
3. 初期攻击行动成功,直奔9、10、11、21楼。这是为什么?这是直奔领导而来。就是当初冤枉并酷型折磨杨佳的警察头子,以及事后批示拒不认错赔偿的分局领导。
4. 在攻击过程中不伤及无主观施暴意图与能力的女警察以及年轻警员。
5. 连挑十名警员后,体力精力都有所下降后才被擒拿。

(三)杨佳杀的就是流氓警察
1. 强拆上海民宅的有上海警察吧。
2. 暴打上海访民的有上海警察吧,还打死了访民段惠民,暴打党员郑蓓蓓。
3. 陷害维权律师郑恩宠的是咱们上海警察吧。
4. 勾结奸商搞金融诈骗威胁上海港民沈婷的是上海警察吧。
5. 开妓院娱乐城,收保护费是咱们上海警察吧。
咱们上海警察平时牛B惯了,对访民耀武扬威,总以为刀把子在咱们警察手里,想剁谁就剁谁,这回来了个替天行道的杨佳,连挑杀十个警察,这回怕了吧。杨佳是没有枪,如果有枪,咱们闸北政法大楼就要全军覆没,一个不剩,连锅端。
从今以后全中国的警察没有一个是安全的,扬佳式的人物将会风起云涌,下回就不是挑杀十名恶警了,而是上演真实版《第一滴血》,机关枪血洗警察局。
上海警察们可能会说冤枉,命令都是吴志明下的,自己身不由己,被迫执行。这简单,枪在咱们警察手里,放倒吴志明起义,咱们警察就安全了。

(四)杨佳的心理特征描述:
不爱说话、沉默,好读书,认理,自尊心极强,不太爱与人交往,好观察,绝不允许别人伤及自己的尊严。
杨佳因被怀疑偷盗自行车而被闸北警察严刑拷打,可能造成了一定程度的生理残疾,上告索赔均无结果,尊严被上海闸北警察剥夺了,七一党的生日击杀强势群体十名警察,表明他要在被剥夺尊严的地方重新找回自己的尊严!

官场观察工作室 [博讯首发,转载请注明出处]

In China, All Politics (You Can Protest) is Local

http://newsweek.washingtonpost.com/postglobal/pomfretschina/2008/07/in_china_all_politics_you_can.html

John Pomfret

The riots last weekend in Guizhou province – an estimated 30,000 people converging on a police station to protest the alleged cover-up of a teenage girl's rape and murder – illustrate something important about China today. In the United States, we generally like our local governments, our mayors and even our city councils. But we’re deeply split about the feds. In China, it’s the other way around. No one trusts the local potentate. The local cops? Worse than dogs.

The girl, Li Shufen, was a high school student. Her body was recovered from a river in Weng’an county on June 22. The police said she had committed suicide by drowning, but her relatives disagreed. The rumor was that Li was raped and killed by people related to local government bigwigs.

It’s important to note that among the people remonstrating with the Communist authorities, no one criticized the central government or, more broadly, China’s system of government. Yes, they attacked all of the Communist Party organs in the county – the cops, the government and the secret police. But throughout, in their letters to the party-state, they drew a clear distinction between the local thugs and Beijing. The implication from the remonstrators was clear: the center – Beijing – is good, but it’s just been led astray by local apparatchiks.

I’ve seen this attitude expressed throughout China’s countryside, where the bulk of China’s protests occur. It is, I think, one of the perverse reasons why the Communist Party can maintain power in China. The Party has generally succeeded in creating this distinction between local and central authorities – even though none really exists.

The tendency of Chinese to buy into this distinction is known to Chinese as the “blue sky” syndrome. The term comes from Judge Bao Qingtian, or “Blue Sky” Bao, a famed incorruptible judge in the Song Dynasty. Bao is revered in Chinese history as an idealized “pure official.”

Some have suggested the “Blue Sky” syndrome is a tactic used by Chinese protesters, who figure that if they damn the whole system, they’ll be crushed by its weight. I disagree. And time has shown that the local Party bosses are as tough with “Blue Skiers” as they are with any other protesters. I think their support of the central government, while perhaps misguided, is genuine. They really believe in a “Blue Sky” Bao who will fly down from heaven (or Beijing) and sweep away the local trolls. Dream on, my nongmin friends.




特稿:瓮安事件和“青天情结”

多维社记者林桂明编译报导/ 7月3日,贵州省委免去了在瓮安事件中严重失职渎职的县公安局政委和县公安局长的职务。同时,要求纪检监察部门查究县委、县政府主要领导和有关领导责任。省委书记指出,这次事件,表面的、直接的导火索是李树芬的死因,背后深层次原因却是瓮安县在矿产资源开发、移民安置、建筑拆迁等工作中,侵犯群众利益,在处置这些矛盾纠纷和群体事件时,干部作风粗暴、方法简单,一出事,就把公安推上第一线,而对黑势力及严重犯罪却打击不力,群众对此反应十分强烈。

贵州省委领导的这次处置和对下层部门的严厉斥责,引来了互联网上不少网民的叫好声,同时又有更多的网民发出了种种质疑,例如,质疑县公安“严重失职渎职”由来已久,上层领导是何作为,为何不作为?还有人认为,对省委的那种叫好声,实际上是国人“清官情结”的又一最新表露。

说到“清官情结”,多维记者注意到,前两天恰有华盛顿邮报记者首席记者潘文(John Pomfret)在他的华盛顿邮报网站的博客上发表了一篇题为“中国所有政治弊端都被归到地方上”(In China, All Politics (You Can Protest) is Local)的“博文”。将瓮安事件马上与中国人的“清官情结”联系起来了。

潘文的这篇“博文”一开始就指出,贵州省发生的这次暴动显示出了如今中国非常重要的一点。

在美国,我们通常喜欢说,我们的地方政府,我们的市长,甚至我们的市议会。然而,我们对联邦政府则有很多不同的想法。可在中国,情况正好相反。没有人信任地方主管官员。至于地方上的警察?他们连狗都不如。

那名叫李淑芬的女孩,是高中学生。她的尸体于6月22日在瓮安县的一条河流里被发现。警察说,她的死因是跳水自杀,但是,她的亲人不认为如此。有谣言称,李淑芬是被与地方政府内的权贵人士有关联的人强奸和杀害的。

潘文的这篇文章又写道,在这里,需要指出的是,那些抗议中共统治的人们当中,没有任何一个人人公开地批评中央政府,或者,从更广泛的意义上来说,是中国的政府系统。是的,他们攻击了所有中国共产党在该县的机构,包括警察、政府和国安部门。但是,纵观他们的写给中央政府的信件,他们在地方恶霸和北京之间划有一道明确的分界线。

所以,贵州省发生的暴动中,他们抗议的意思很明显,那就是:中央政府,就是说北京的中央领导,是好的,而只是下面有些不听话的地方官僚。

潘文说他在中国各地发生抗议和示威的农村,都亲眼看见过人们的这种态度。显然,这是中国共产党能够在中国维持其权力的原因之一。共产党通常都成功的在地方和中央之间制造出这样的区别,尽管在事实上,这种区别根本是不存在的。

中国人相信这种区别的倾向被称为“青天”症。这个词来自历史上宋朝一位知名的廉洁官员包青天。包青天被尊为中国历史上理想的“廉洁官员。”

潘文的这篇文章最后写道,一些人认为,“青天”症是中国示威者采用的一种策略,因为,如果他们诅咒整个制度,多半会被这个制度的重量压倒。这是令人难以苟同的。而且,事实也证明,地方的党组织领导就像对待所有其他示威者一样对待那些期盼“青天”出现的人。他们对中央政府的支持虽然是被误导的,但是,却是真心的。他们真正相信会有一个“包青天”从天(北京)而降,然后,清扫所有地方上的污垢。

对此,潘文带着“居高临下”的不客气口吻说:继续做梦吧,我的农民朋友们。

多维记者检索到的资料显示,潘文是在美国纽约长大的。1977年入斯坦福大学学习。也是80年代第一批到中国大陆学习的美国大学生。他当过美国媒体的驻中国记者。1998年任华盛顿邮报北京分社社长、首席记者。2003年,由于对亚洲的最佳报道被美国亚洲学会(Asia Society)授予Osborn Elliott Prize。现任华盛顿邮报洛杉矶分社社长。

潘文在中国学习、工作和生活多年,后来还成了中国人的女婿。可以视为对中国是“爱之深,责之切”吧。所以说话也就不客气了。

瓮安事件后,在中国媒体上,确实出现了这样的中国网民对党中央的“清天”的呼吁:大家从小就知道“防民之口甚语防川”,可是当官的就是这么做。胡主席!贵州曾是你工作奋斗过的地方,这地方什么都落后可就是贪官和全国接轨,甚至还走在全国前列!希望将贵州作为全国的反腐试点省,加强舆论监督,掀开盖子让贪官污吏无所遁形!

同时,也有网民说,“青天情结”说到底是一种奴性心理,总希望有人为自己做主,然而,希望和现实是两码事,在不具备土壤和机制的情况下,什么时候会产生 “青天”,去问天问地吧!我们的“青天情结”何时才会改变呢?才会结束呢?一直以来的中国。没有出产“青天”的土壤和机制,“青天”对于时代来说是可遇而不可求,这纯粹是个人的修养、品质问题,说得更深入些,这是“人治”的一个典型表现;我们需要的不仅仅是“青天”,更需要的是产生“青天”的机制和土壤,这个机制就是制衡和监督机制,有效的监督可能使一个坏人变成好人,无效的监督或无监督也可能使一个好人变为一个坏人。

网上还有一篇谈中国人青天意识的文章感叹:中國人是很容易滿足的,幾千年來日思夜想有一個好皇帝,退而求其次也要有一個好清官。

這不僅是清官个人的悲哀,也是整個時代的悲哀。畢竟,僅有青天是不夠的,什麽樣的明君聖主、青天老爺也不會帶給我們真正的文明、真正的幸福。青天一去兮不復返,只有走出了青天情結的民族,才有資格享受人的生活,否則什麽樣的人均GDP也不會帶給我們尊嚴和自由。







附:黔帅石青天的话

贵州省委书记:用专政手段对待人民岂非咄咄怪事

2008年07月04日 08:55贵州日报

http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1745160576103627772

省委召开瓮安"6·28"事件阶段性处置情况汇报会

石宗源主持并作重要讲话 林树森王富玉等出席


会议要求:严查彻究在此次事件中严重失职渎职的干部特别是领导干部的责任;向社会及时、真实、准确地公布事实真相;进一步稳定群众情绪;坚决依法追究违法犯罪人员。

会议强调:必须牢固树立全心全意为人民服务的宗旨;必须严厉打击各种黑恶势力;必须进一步提高处置突发事件的能力和水平;必须进一步提高舆论引导水平。

7月3日下午,(贵州)省委召开瓮安“6·28”事件阶段性处置情况汇报会,通报事件情况,进一步研究部署事件处置工作。

省委书记、省人大常委会主任石宗源主持会议并作重要讲话,省委副书记、省长林树森,省委副书记王富玉,省委常委王正福、龙超云、李军、张少农、张群山、黄康生、崔亚东、谌贻琴,省人大常委会党组副书记、副主任肖永安,副省长刘晓凯,省政协副主席杨玉学,省军区政委蒋崇安,省武警总队政委张生枝,省法院院长孙华璞,省检察院检察长陈俊平出席会议。

会上,省处置瓮安“6·28”事件工作组组长王富玉汇报了瓮安“6·28”事件总体情况。黔南州委书记吴廷述、黔南州州长李月成、瓮安县委书记王勤汇报了瓮安“6·28”事件有关情况。瓮安县人大代表、玉华乡白岩村委会主任李水洋,瓮安县政协委员、县人民医院主管护师王德清和现场目击者代表瓮安县赵氏美发美容院经理赵承国,瓮安县离休老干部、原县区划办主任陈文清分别发言,介绍了在“6·28”事件中的所见所闻。他们对事件的发生深表痛心,希望党委、政府尽快平息事件,严厉惩治参与打砸抢烧的不法分子,加大干部教育和管理力度,早日恢复瓮安县的正常秩序。

在认真听取各方汇报和发言后,石宗源指出,瓮安“6·28”事件是一起由当事人非正常死亡事件酿成的严重打砸抢烧突发事件。事件的发生,是大家都不愿看到的。事件发生后,党中央、国务院高度重视,十分关心。省委、省政府不折不扣地贯彻落实中央领导的重要指示和批示精神,切实把尽快平息事态、维护社会稳定、保卫人民群众的生命财产安全放在第一位。在各有关方面的共同努力下,事态得到了基本控制,瓮安县的生产生活秩序已恢复稳定。经深入调查证实,这是一起被少数别有用心的人煽动利用,黑恶势力直接参与,公然向我党委、政府挑衅的突发事件,情节严重,性质恶劣,影响极坏,不但造成了极大的经济财产损失,而且影响了全省的稳定和贵州的形象。

石宗源要求,要严查彻究在此次事件中严重失职渎职的干部特别是领导干部的责任。权力是人民给的,权力意味着责任。冰冻三尺,非一日之寒。这次事件直接的导火索是李树芬的死因。但背后深层次原因是瓮安县在矿产资源开发、移民安置、建筑拆迁等工作中,侵犯群众利益的事情屡有发生,而在处置这些矛盾纠纷和群体事件过程中,一些干部作风粗暴、工作方法简单,甚至随意动用警力。他们工作不作为、不到位,一出事,就把公安机关推上第一线,群众意见很大,不但导致干群关系紧张,而且促使警民关系紧张。加之有的领导干部和公安民警长期以来失职渎职,对黑恶势力及严重刑事犯罪、群众反映的治安热点问题重视不够、打击不力,刑事发案率高、破案率低,导致社会治安不好,群众对此反应十分强烈。这次事件中,黑恶势力正是利用群众的这种不满情绪挑起事端,公然挑战国家法律的尊严和权威,借机扰乱社会、趁火打劫。因此,这起事件看似偶然,实属必然,是迟早都会发生的。对此,瓮安县委、县政府、县公安局和有关部门的领导干部负有不可推卸的责任。建议免去瓮安县委常委、县委政法委书记、县公安局政委罗来平和县公安局局长申贵荣的职务,按程序办理。纪检监察部门要按照《中国共产党纪律处分条例》查究瓮安县委、县政府主要领导和有关领导的责任。

石宗源要求,要向社会及时、真实、准确地公布事实真相。谣言止于真相。及时、真实、准确地公布事实真相,是当前处置“6·28”事件十分关键的一项工作。社会舆论要求及时了解事实真相,这是完全合情合理的。7月2日下午第三次尸体解剖检验结果再次表明,李树芬确系溺水死亡。此前互联网、新闻媒体和社会上都有种种说法,主要是对李树芬死因的质疑,并由此引起一系列的不满。因此,要采取各种行之有效的形式把事实的真相迅速向社会公布。

石宗源要求,要进一步稳定群众情绪。贵州各族群众淳朴善良、通情达理,处置事件过程中,必须始终相信群众、紧紧依靠群众。要做好这一事件的善后工作,就必须先做深入细致的思想政治工作,让广大人民群众真正明了真情、实情。党员干部要深入群众开展工作,既要做好目前情绪仍不太稳定的少数群众的思想工作,又要注意一些苗头性、倾向性的问题,防止一些别有用心的人蛊惑群众,出现反复。

石宗源要求,要坚决依法追究违法犯罪人员。大量事实充分表明,这次事件中确有黑恶势力直接参与、直接指挥、打砸抢烧、违法犯罪。在处理过程中,必须正确认识和严格区分两类不同性质的矛盾。一方面,对不明真相的和胁从的群众,应采取批评教育和团结的方法,绝不允许再激化、引发新的矛盾;另一方面,对幕后策划、组织、参与打砸抢烧的挑头骨干分子和黑恶势力的骨干分子及其他严重扰乱社会治安的不法分子,要加强调查取证,依法严肃处理。在案件办理过程中,必须以事实为依据、以法律为准绳,绳之以法,决不手软。

石宗源强调,“6·28”事件教训是深刻的,必须对这一事件进行深刻反思,认真吸取教训,切实实现好、维护好、发展好广大人民群众的根本利益。必须牢固树立全心全意为人民服务的宗旨。水能载舟,亦能覆舟。只有真心实意地为人民群众谋利益、办好事、办实事,人民群众才能支持我们、拥护我们。全省各级领导干部和广大公安民警,必须真正做到立党为公、执政为民,立警为公、执法为民,始终把人民群众赞成不赞成、答应不答应、高兴不高兴作为我们一切工作的出发点和落脚点,始终把群众的冷暖放在心上,时时、处处、事事以维护人民群众权益为重。全省各级领导干部要高度重视信访工作,以深入开展“县委书记大接访”活动为契机,拿出切实有效的措施真正解决群众反映强烈的突出问题。要进一步转变思想作风和工作作风,到人民群众中去、到群众最需要我们的地方去、到矛盾突出的地方去,变上访为下访。对群众的合理诉求,能够解决的,要竭尽全力去解决;无法解决或者要求不合理的,要耐心地劝导说服;对于确因政策失当、决策失误、侵犯群众利益的,要据实向群众承认错误,及时纠正,决不能回避矛盾、敷衍群众,从而使群众的不满情绪积淀并不断激化。要大力加强干部队伍建设和公安民警队伍建设,坚持政治建警、从严治警的方针,特别是对于干部队伍中为黑恶势力充当保护伞的害群之马,一个也不能放过,必须坚决查处,严惩不贷,决不姑息,并公之于众。

石宗源强调,必须严厉打击各种黑恶势力。黑恶势力不打掉,必将危及群众的生命财产安全,群众不得安生,社会不得安宁;一有突发事件发生,他们就必然会跳出来兴风作浪,趁机破坏。必须立即在全省开展以“打黑除恶”为目标的严打整治斗争。全省各地要结合实际,认真排查,确定重点,哪里有黑恶势力,就在哪里重拳出击。要进行全面摸排,有针对性地做好工作,切实加强防范。在城市,要重点打击交通运输、非法矿山、建筑、批发市场、集贸市场等领域的各类市霸、行霸以及隐匿在娱乐行业的黑恶势力;在农村,要重点打击宗族恶势力以及其他形式的乡霸、村霸、地霸、路霸;在城乡结合部,要重点打击流动人员中的帮派黑恶势力;在矿区、车站、码头,要重点打击煤霸、车霸、船霸以及掠夺矿产、能源资源和侵蚀国有企业的各类黑恶势力。

石宗源强调,必须进一步提高处置突发事件的能力和水平。提高处置突发事件的能力和水平,是新形势下提高党的执政能力的一个十分重要的方面。“6·28”事件反映了一些地方和干部处置突发事件的能力和水平都不强,一些领导干部见事迟、反应慢,处置突发事件能力差、水平低。必须采取有效的措施,切实改变这种状况。要建立健全集中领导、反应灵敏、运转高效的工作机制。要高度重视信息情报工作,重大情况、重大问题必须及时请示报告,决不允许迟报漏报,更不允许隐瞒不报。同时,一定要慎用警力、慎用警械武器、慎用强制措施,决不能动不动就把公安政法机关推到第一线,更不能用人民民主专政的手段来对待人民群众。否则,岂非咄咄怪事!

石宗源强调,必须进一步提高舆论引导水平。在突发事件发生过程中,能不能在第一时间及时、真实、准确地发布信息,正确地引导舆论,对突发事件的处置至关重要。要本着有利于事件妥当处理、有利于维护社会稳定、有利于消除负面影响的原则,善用新媒体、占领新阵地,完善舆情快速反应机制,及时研究对策,尽早准备预案,力争第一时间发布以事实为依据的全面准确权威的信息,以增强新闻舆论的公信力。

会上,石宗源代表省委、省政府向在这起事件处理过程中,广大人民群众、新闻媒体以及社会各有关方面给予的关心和理解表示谢意。

省处置瓮安“6·28”事件工作组成员,省委副秘书长,瓮安县政府主要负责同志,以及境内外部分新闻媒体参加会议。(记者 万群)

首都人民喜迎地铁OG安检

钱烈宪 @ 2008-7-4 14:19:33 阅读(1748) 引用通告 分类: 深度变态


发信人: sioux (知猪侠), 信区: RealEstate
标 题: 龙泽地铁前的长蛇阵
发信站: 水木社区 (Fri Jul 4 10:22:30 2008), 站内

7月4日早高峰龙泽地铁站的盛景
这还没有开始单双号限行呢
单双号之后更恐怖

住龙泽、回龙观指望地铁上下班的同志要三思
地铁未必是利好

2008年7月3日 星期四

先看文章,出处在末尾

民主颂

——献给美国的独立纪念日
  
     
  每年这一天,世界上每个善良而诚实的人都会感到喜悦和光荣;自从世界上诞生了这个新的国家之后,民主和科学才在自由的新世界里种下了根基。一百六十七年,每天每夜,从地球最黑暗的角落也可以望到自由神手里的火炬的光芒,——它使一切受难的人感到温暖,觉得这世界还有希望。
  
   从年幼的时候起,我们就觉得美国是个特别可亲的国家。我们相信,这该不单因为她没有强占过中国的土地,她也没对中国发动过侵略性的战争;更基本地说,中国人对美国的好感,是发源于从美国国民性中发散出来的民主的风度,博大的心怀。
  
  在中国,每个小学生都知道华盛顿的诚实,每个中学生都知道林肯的公正与怛恻,杰弗逊的博大与真诚。这些光辉的名字,在我们国土上已经是一切美德的象征。他们所代表的,也早已经不止是一个国家、一个民族的荣誉了。玛克吐温、惠特曼、爱玛生教育了我们这一代。是他们使年青的东方人知道了人的尊严,自由的宝贵;也是他们,在我们没有民主传统的精神领域里,筑起了在今天使我们可以有效地抗拒了法西斯思想的长城。这一切以心传心的精神道德上的寄与,是不能用数字和价值来计算的。中国人感谢着“美麦”,感谢着“庚款”,感谢抗战以来的一切一切的寄赠与援助;但是,在这一切之前,之上,美国在民主政治上对落后的中国做了一个示范的先驱,教育了中国人学习华盛顿、学习林肯,学习杰弗逊,使我们懂得了建立一个民主自由的中国需要大胆、公正、诚实。.我们相信,这才是使中美两大民族不论在战时,在战后,一定能够永远地亲密合作的最基本的成因。
  
  我们离得很远。百十年来,我们之间接触着的也还不过是我们两大民族间的极少数极特殊的一部。但,我们坚信,太平洋是不会阻隔我们人民与人民间的交谊的。在患难中,我们的心向往着西方。而在不远的将来,当我们同心协力,消灭了法西斯蒂的暴力之后,为着要在战争上建立了一个现代化的中国,在科学的领域里更有待于盟邦的援助。在过去,民主润泽了我们的心;在今后,科学将会增长我们的力。让民主与科学成为结合中美两大民族的纽带,光荣将永远属于公正、诚实的民族与人民 !


美 国 国 庆 日

——自由民主的伟大斗争节日

  今天是美国国庆日。1776年7月4日,美国人民在华盛顿、杰佛逊等民主主义伟大先驱的领导下,宣布了民族的独立。美国的独立是处于这样的历史条件:它不但代表美国的民族利益,而且代表美国的民主利益,代表美国要求自由的多数人民而与美国当时的保皇党——大地主、大商人、职业宗教家的集团相对立。这样,领导独立战争的华盛顿就不但完成了民族的任务,同时还完成了政治上、经济上的民主任务,而被选举为人类历史上破天荒第一次的民主共和国的第一个大总统了。同样,杰佛逊总统,不但是《独立宣言》的起草者,同时也是消灭大地主法案、思想自由法案、全民教育法案、禁止输入奴隶和限制奴隶法案的起草者。这个事实,就说明了美国独立运动的丰富历史内容,也就说明了美国为什么成为资本主义世界最典型的民主国;而且直到今天,也与社会主义的苏联成为民主世界的双璧。

  马克思、恩格斯、列宁、斯大林,这些社会主义的伟大思想家和行动家,对于美国的战斗民主主义及其在世界史上的进步作用,从来都是给予高度的评价的。美国的战斗民主主义有其光荣的历史传统,美国的独立不是垂手而得,是在8年的对外战争与更长期的对内斗争中完成的。列宁说,这是历史上“最伟大的、真正解放和真正革命的战争”之一;正因为如此,美国的民主派领袖杰佛逊和杰克逊,美国民主党的这两个创造者,在他们斗争中甚至被他们的政敌指为“共产主义者”和 “赤化分子”。美国穷木工的儿子林肯,他所领导的黑奴解放战争被马克思称为“开始了劳动阶级兴起的新时期”。而在实际上,他与马克思所领导的美国共产主义者和欧洲共产主义者也是合作的,他曾委任美国的共产主义者担任他的军官。这样,他就更有理由被当时的反动派指为“共产主义”和“赤化分子”了,以至最后这些顽固分子竟然暗杀了他。

  美国的战斗民主主义不但在十八、十九世纪的独立战争和黑奴解放战争中产生了它的伟大代表人物,在二十世纪的反法西斯战争中也产生了它的伟大代表人物。毫无疑问的,今天美国以罗斯福总统、华莱士副总统为首的进步政治家和将领,就是这样的代表人物。尽人皆知,罗斯福总统和华莱士副总统,在国际关系上是竭力主张迅速开辟第二战场、坚决打击希特勒和日本军阀,联合苏联、援助中国,要求中国团结民主,把大西洋宪章的自由民主原则推行于全世界的;在国内关系上是竭力主张改善工人生活、保障工人与士兵权利、反对大资本家的垄断的。因些,和他们的先驱者一样,他们也受到国内的反动派、孤立派、顽固派及其国际应声虫所攻击。但是也因此,他们却得到了美国从开明资产阶级直到广大劳动人民的押护,得到了共产主义者的合作,得到了全世界的同情。

  当然,今天的时代异于华盛顿、林肯的时代,但是恰是这一点,格外加重了美国民主主义的意义和使命。如果华盛顿、杰佛逊、林肯等的主要事业是确立民主的美国,他们的活动范围主要是在国内;那么,今天的美国虽然在国内仍然需要进行极严重的斗争,这些斗争却是和国际的斗争不可须臾离的——美国已经成了世界的美国。在这一次全人类的英勇战斗中,美国在作为民主世界的兵工厂上,在作为第二战场的主要担负者和太平洋战争的最大担负者上,已经建立了不朽的伟绩。而在战后,为了确保世界的和平和民主化,美国显然也将居于举足轻重的地位。罗斯福总统、华莱士副总统的外交主张,是美、英、苏、中的战时团结和战后团结,是大西洋宪章和莫斯科、开罗、德黑兰会议的政策,这个外交路线是符合于美国利益、也符合于全人类利益的。我们中国不但在战时要求国际反法西斯的团结,以求得民族的独立,而且在战后也要求国际的和平合作,以推进国家的建设。所以,我们在庆祝美国国庆日的今天,深望罗斯福总统和华莱士副总统的这个外交路线,能够成为美国长期的领导路线。

  今天中国为民族独立、政治民主和经济民主的斗争,正和1776年的美国一样,中国的战斗民主派的已故领袖、就是美国人民所熟悉的孙中山先生,他的著名的口号就是林肯的口号:民有、民治、民享。但是非常可惜的,是国民党今天的一部分统治人士竟十分厌恶这个口号,如同他们在抗日战争的事业上怠工一样,他们直到美国民主共和国出现的一百六十八年后,还拒绝实行民主制度,并且学着希特勒的腔调,指斥这是已经落伍了的 “十八世纪的学说。”他们的民族理论也是希特勒式的,他们否认中国各民族的存在,按照他们的术语,美国不但是英国的一个“宗族”,简直也可以是德国的一个 “宗族”。这些都使中国各阶层各民族的团结受到严重的妨害。这种情况,使中国的“独立战争”,遇到远过于美国的困难。美国的独立战争在第八年上胜利了,而今天的中国,虽然得到了美国宝贵的援助,却由于国民党当局的反对民主,在抗战第八年的前夜还失去了几乎整个河南和大半个湖南,并且更大的危机还在前面。但是我们决不悲观。民主的美国已经有了它的同伴,孙中山的事业已经有了它的继承者,这就是中国共产党和其他民主的势力。我们共产党人现在所进行的工作,乃是华盛顿、杰佛逊、林肯等早已在美国进行过了的工作,它一定会得到而且已经得到民主的美国的同情。美国正在用大力援助中国的抗日战争与民主运动,这是我们所感激的。在庆祝美国国庆的今天,我们相信,与华盛顿、杰佛逊、林肯等过去的工作一样,与罗斯福、华莱士现在的工作一样,我们的奋斗只能得到一个结果——胜利。我们一定能团结中国一切抗日与民主的力量,配合同盟国,驱逐日本帝国主义出中国。

  七月四日万岁!民主的美国万岁!

  中国的独立战争和民主运动万岁!

  打倒日本帝国主义!





注:第一篇是1943年7月4日中共《新华日报》社论。第二篇是1944年7月4日中共《新华日报》社论。
第二篇的党味儿还是芬芳馥郁的(虽说观点决不可宣诸今日),第一篇味道如何?
已见有人转贴第一篇,不注出处背景,逗愤青玩儿。

一个编辑的记述(补充更新版)

http://wuhanpin.blogcn.com/
注:该博客已被封锁。

接触瓮安6·28事件

6月28号,我编辑。

早上上街听人说贵州瓮安有上万人冲击县政府和公安大楼,放火烧了着两栋大楼和30多辆警车和公务车辆。

次日,早上9:46,睡梦中,电话响。叫我速到瓮安县。

我准备弃工作7号到上海,十分不愿意前往这个是非之地。我说我不想去,你叫其他人去吧。领导停顿了一会,说,其他人?其他没了哦。

要走了,也不能欺负人,站好最后一班岗吧。我说我等会看。

即将到达瓮安的时候被交警拦下,称要登记名字、住址和身份证号。我把单位名字写上,他看了看,放行。

一路上有两个关卡。指挥部在武装部,还没进县城就先到这里。门口四个武警战士,问我找谁我说我采访的。

的确有个会议,听说从早上11点开到现在,现在已经是下午3点了。

贵州省委书记石宗源,公安厅厅长崔亚东、常委张群山,还有省法院院长和两个少将坐在进门的对面一排,地方政府领导坐对面,相关领导在报告此事件。

会议一直开到下午6点,把县公安局局长K了。

晚上又开到12点。

今天早上,服务员叫早,我说我不吃早餐了,有事情我再出去。睡了一会,又有服务员上来叫,说下面有县领导等我去吃早餐。慢慢起床。吃了早餐之后去临时新闻中心开会。说是开会还不如说是通气。

大意是请记者朋友们暂时不要把图片发出去,所有发出去的文字最好给当地宣传部看一下。我一听到这我就没兴趣了,其他乱七八糟的都没听进去。

整理了一下轰轰烈烈的图片,那些被烧坏的大楼,被烧毁的汽车,还有参加打砸的人群,我觉得事实应该让民众知道,这些照片不发出去很“浪费”。

于是不顾一切的打包,传回编辑部。

不到一个小时,网站上出来了。所有网络中的第一手清晰的图片资料。一个小时后,香港凤凰网转载了我的图片,而且加深了颜色,看起来更加清晰。放在凤凰网图片的首页顶部。

有人问我怕不怕,我说不不怕,根据《中华人民共和国政府信息公开条例》,我公开的信息完全符合该条例规定内予以公开的内容。

如果再追究,我大不了丢掉工作,再严重点就是进去住十天。其实这工作也只准备做到7月1号。临走之时,还不如再放一次光。





将于7月3日在贵州政府报告会上发表的演讲稿
链接及图片见作者博客http://wuhanpin.blogcn.com/diary,17360352.shtml
2008.07.01 21:37:00
晚上,有个人叫我帮忙改一篇东西,说这东西7月3号在贵州省委大会堂由一个小女生念出来。我一看,一点兴趣的没有,开始时我还相信政府所说,看到这个内容后,我觉得明天一定要走到人民群众中去看一看。今天还发生了一些事情,明天说,先贴要改的内容。

要让小女生念的稿子:

关于6·28事件的反思

各位叔叔阿姨:

我是瓮安三中学生吴青。

6月28号,在我们瓮安县发生了一起恶性打砸烧事件。其缘由是因为我校八年级学生李树芬不幸溺水身亡,作为她的同窗校友,我们深表同情。但由此引发的6·28事件是我们中小学生不愿意看到的,也是不应该发生的。

事发当天,我看到了一幕幕触目惊心的画面——汽车、房屋在熊熊大火中燃烧,房顶冒着浓浓的黑烟。黑烟无节制般吞噬着整片天空。这让我们感到恐惧,感到无助,感到失望,更感到痛心。一条生命的逝去是令人怜惜的,但利用这一事件作为导火线的不法分子们是可耻的,是可恨的,甚至是可悲的。就如很多人想的那样,政府是咱们人民群众的第二个家。看看这昔日温暖的家,现在却已经满目疮痍,这让我感到心疼。

自从这两件事发生以来,各种各样的说法遍布全城。有的说:

瓮安县三中一名八年级学生李树芬,因考试没给同班的一个女生抄写而被杀害!报案后法医前去检验尸体时,居然伪造是吃药自杀!但药却还在吼管里根本没下去!又说被淹死,但身体里根本没泥土,死者脖子多处伤痕!显然被掐死的。凶手被抓后,不到24小时就被放了出来!原因是:元凶是县委书记的亲侄女,另外两个男生因和派出所所长有亲戚关系!当天死者家属为讨个说法和亲戚来到瓮安派出所!谁知道他们不仅不说理还把死者家属打成重伤!叔叔,爷爷,奶奶被打住院抢救!妈妈说话含糊,已失去理智,婶婶被剪去头发关押在派出所!死者死后被放10天,没有人来处理!还强行抢走尸体!死者周围站满了观众!那些不仅是观众更是她的亲人!当官的个个官官相互。断了我们这的网络就是因为想封锁一切有关瓮安的消息!当人们捐钱让他们告上中央时,公安人员前来阻止,谁捐就抓谁!当瓮安人民团结起来为女孩伸冤的时候!警察出手打学生,还丢了催泪弹威胁群众等等不属实的传言。

当一些不知情的群众,听过之后,不假思索的相信了这种说法,这其中也包括我。但在政府及时的组织下,校长、老师立即组织学生听取了有关于这件事的真相,同时我们也通过电视、网络等渠道了解了事情的真相。或许我们还小,没有资格来评判这件事的对与错,真或假。但我们有足够的理由相信人民政府会给群众一个真相,给我们一个安全的家。

关于对瓮安领导们的说法也各式各样,俗话说:“耳闻不如目见。” 我就亲眼看到过这样一幅温馨的场景——

雪一直在下,冰封黔岭大地,高原雪凝复加,天地间仿佛彼此相接。这难得一见的北国风光,迅速演变成了一场意想不到的灾难。从2008年1月12日开始,一场罕见风雪、冻雨肆虐在瓮安这片土地上。城乡交通受阻、电路中断、饮水困难、燃气短缺、树木折断……持续的降雪、低温、冰冻,使肩负着瓮安城区市容环境卫生、保障市政公用设施的有效安全供给的县公用事业局100余名干部职工,经受着一场严峻的考验。

在县领导的组织下,在所有人的的共同努力下,抗凝冻灾害工作井然有序的进行着。救灾资源也在最快的时间内分配到了群众手中。各个分配点都能看到领导们忙碌的身影——三中也是其中的一个。那段期间,我们正在放寒假。爸爸说,三中的雪景非常漂亮,要带我们去那儿照几张像。一到三中,就被一种温暖的气氛包围着。群众在领导的组织下,高兴的领着分配各自己的东西。门口还竖着一块标语:“凝冻无情,党有情。”在往里看,竟然是县委书记王勤穿着棉袄再亲手为灾民们分配物资。我分明看到人们嘴边流露出一丝笑意。于是我举起摄像机把这令人感动的一刻记录下来。虽然只录到一个忙碌的身影,但那代表着我们领导与群众团结一心。

作为一个未成年人,面对这样的恶性事件,我们可能束手无策;但作为一名中学生,我们能做的就是从小学习法律知识,树立法律意识,增强法制意识。我们学校经常给我们开展法制宣传教育,但仍有一部分同学法律意识淡薄,受社会不良风气影响严重。德育教育不仅是学校教育,更应是社会、家庭教育,望有关部门在这方面加强力度。让未成年人都成为一个合格的公民。




晚上吃饭的时候才发现这次前来报道的记者整整坐了12桌,算下来就是120人。

贵州省委宣传部一个副部长前来敬酒,说感谢所有媒体的支持,他代表贵州省委和这次事件的指挥组谢谢媒体。之后又说,希望报道都有利于贵州的发展。

事情我大概了解差不多了。好事传三人,有头没有身,坏事传三人,有叶又有根。政府方面的确有做的不够的地方,当地的确存在拉帮结派的现象(哪个地方没有?)。采访的很多群众之言都和官方发布的消息相左。

第三次尸检结果出来了,依然是溺水死亡。尸体即将下葬,事态或许会慢慢平息。黔南州也从今天起重拳打击黑恶势力,警匪勾结的风头或许会暂时刹住。但是我仍然静观其变,现在下定论,为时过早!

饭后出去拍了一些图片,每个路口依然有官兵把手。武警官兵笔挺站立,民警掉二郎当,形成鲜明的对比。武警的防暴车辆主要停放在政府大院,不少群众前去观看县政府和县公安局“遗址”。县委大楼在政府大楼之后,要穿过政府大楼低层,政府门前有民警值班,一般人不允许进入,得挂上相关牌子。我要进去拍照时也得挂上 “瓮安县6·28突发事件专用采访证”的牌子。

县委大楼已经是危楼了,门前拉有请勿靠近的横幅。整个院落有一股浓浓的烟火味道。旁边是安顺调里的武警指挥部,县城内还有黔东南、铜仁、贵阳、黔南的武警指挥部。一共3000多武警都有自己的任务,都是共同的目标。

街上有向武警官兵致敬,向新闻记者致敬的横幅飘扬在马路之上,马路旁边的电线杆上,墙壁上,倾斜贴着“武警官兵与人民心连心”“维护稳定人人有责”的或红或绿或黄的条幅。也有的墙壁上张贴着劝“犯罪嫌疑人”主动投案自首的公告。

除了平面媒体,在瓮安县城,广播和电视也显示出优势,好几个广播车载着高音喇叭来回在不大的县城内游动,播出事件的“真相”,电视也滚动播出相关领导的重要指示和“真相。”

谎话说一千遍也会变成真理。上图。



















昨天在瓮安遇见了N家媒体记者,有新华社、美联社、潇湘晨报等等,当然,贵州本地媒体自然是齐全了。

媒体众多,让当地的宣传部很是头大,防不甚防。言论越来越自由,何况这些媒体都不受制于当地。

贵州省方面的新闻发布会昨天晚上在贵阳召开,遭来骂声一片。政府方面坚持是黑恶势力插手,可网民认为是政府方面存在问题,分歧导致冲突。其实,中国人民并非都是暴民,没有达到极限,谁敢和官斗?如果没有旷世其冤,谁能连生命都不在乎?

那小女孩到底怎么死的,当地县政府如今还战战兢兢,连说话都不能挺直腰杆。

瓮安县方面称,冲突当天,包括警察、干部在内的所有值勤人员都没有打人,始终保持高度克制。



他们连贵州省省委书记都蒙骗了。贵州省省委书记6月30号在瓮安开会,会上播出了冲突当时的视频录象,录象上的确有身着橙色衣服的消防战士被群众猛击。没有公安打人的画面。石宗源书记表示赞赏。

而就我拍的照片和目击者陈述,冲击当天警察开枪射击,只不过用的是塑胶弹头,被击中者有皮肉之伤。另外在看守所,被抓获关押的几个小家伙也分明有被打的额伤痕。

昨天晚上打车,的士司机知道我是来采访的记者后,说他们现在连说话都要谨慎,因为县里面打过招呼的,但是他不怕死,为了正义,他希望把真像说出来,希望我能为他们向外界发布真实的事件。

时间充忙,下车时他给一张名片,说只要是采访,只要我用车,打个电话他立马过来免费接送。

我顿时对事情有了新的看法,为什么一个与自己毫无亲戚关系的人会如此为这小姑娘感到愤慨?为什么?事情我估计不是政府单方面所说。

许多新闻媒体采访报道了当地人大代表,政协委员,个个都在谴责这一暴力行为。

在我工作的过程中,我喜欢发现细微的东西。当天贵州省委书记会见人大代表、政协委员之前,黔南州州委书记、瓮安县县委书记提前与这100名代表和委员打招呼,号召他们要有正义感,要在石宗源面前怎么怎么。其实吧,人人都有各自的看法,为什么要打招呼呢?石宗源也是有头脑之人,开会的时候他都把网络评论当众念起来,里面当然有一些很猛的料,在坐的各位听得很认真,某些人越听越汗颜。

总之,此事扑朔迷离!要弄清楚,尚需时日。






早上走了几个地方,一个是医院,在医院里面看了个7岁的小男孩。左腿受伤。医生说没伤到骨头,主要是肌肉受伤严重,被划了长长的条口子。

小男孩今年7岁,6月28当天居然也参加了事件。有记者问他为什么要参加,他说死人了警察都不管事,感到气愤。有个家伙问他谁叫他说这些话,他说这些都是他看到的,他还跑到河边看过停放的女孩冰棺,没有人去管。

我问他当天干了些什么,他说力气小,没能干别的,就只会放车胎的气,我问他放了几个,他用幼稚的声音回答:两个。

腿怎么受伤的?他说是警察冲出来的时候受伤的,用什么打伤的也不知道,说当时人太多。

他老爸也很郁闷,带这小家伙去看热闹,本来是抱着的,小家伙说看不到,偏要下来,一下来就没了踪影。后来见到儿子的时候就是在医院里了。

小孩,不知道说什么,这件事跟我很多感叹。

注:人民网版本是这样的:
参加汽车放气的7岁男孩王某某:7月1日下午1点左右,记者在瓮安县人民医院二楼的病房里采访了王某某。当时他的父亲王华飞正在照看他,一脸幼稚的小男孩躺在病床上,问他为什麽去参加汽车放气,他说:"我当时听说县政府那边有人闹事,就随爸爸一起去看热闹,由於前面人太多,我看不到,於是爸爸就把我放到一辆三轮车引擎盖上,我趁爸爸不注意,就挤进了人群中。后来有两个成年人叫我去放车轮的气,我就去把两个轮胎的气给放了。"
(见
http://www.bullog.cn/blogs/wenyunchao/archives/153023.aspx

还是早上,贵州省省委副书记王富玉和副省长黄康生来到瓮安6·28事件处理指挥中心,听取瓮安县7名报告团成员的工作准备情况汇报。

这7名报告人分别是前一日我提到的瓮安三中初二年级学生吴青、瓮安个体户赵承国、82岁的离休干部,党员陈文清、瓮安县玉华乡纪委书记黄国兴、瓮安县公安局消防大队黄卫、瓮安县公安局巡警大队大队长黄成和瓮安县副县长肖松。

这7人的发言稿都经过宣传部门反复修改,反复斟酌。我估计当地宣传部门事先“采访”过这些人,然后根据这些人所说,加以整理,该添的添,该删的删。我手上刚刚拿到这些人的讲话稿,有的内容真的很高深,一般人不能悟懂。

早上,贵州省的领导就先听了一遍,并给予“ 高度评价”。明天,这几个人将到贵阳再次作报告。

除了报告之外,录象也会在明天的报告会中播放,为此,瓮安县这边作了大量的剪辑工作,具体的内容不言而寓。





昨天晚上在县里面临时的新闻中心很是不爽,为啥呢?

新闻中心全员上岗,主要任务就是发贴,跟贴。将政府发布的“真相”COPY到各网站上。我觉得这个很没有必要,完全混淆视听。

今天早上就一些问题采访了瓮安县公安局巡警大队大队长黄成。

一个小女孩溺水死亡这么小的事情为什么会引发这么大的骚乱?他说这是深层次问题,不能明确回答。

听说黑社会作怪,为什么前起不铲除黑恶势力?

他回答:你提出的这个问题很尖锐,对我来说,我考虑不了那么大的问题。

就你作为一个瓮安人,到底听说过或者了解过是否存在黑恶势力?

他回答;请你去找瓮安专门的打黑办,他们有具体的数据。






贵州省省委书记、省人大主任石宗源在瓮安县处理瓮安6.28打、砸、烧事件时说,如果此事有反弹,他将主动向中央政治局引咎辞职。


瓮安6.28打、砸、烧事件发生后,国务委员、公安部部长孟建柱亲自作出批示,要求尽快妥善处置。贵州省委、省政府也高度重视,主要领导第一时间赶到现场,针对此事作出相关处理。

6月30号,贵州省省委书记、省人大主任石宗源说,今年两会期间,中央电视台就“平安贵州”为题采访石宗源,当时石宗源给贵州的治安状况打了60分,刚好及格。 瓮安6.28打、砸、烧事件发生后,贵州的治安状况在石宗源心里只能打50分。

瓮安事件发生后,贵州省相关部门要将此事调查清楚,如果处理不好,事件有反弹,他将主动向中央政治局引咎辞职。同时,借此之风,贵州省将在奥运会前开展打黑除恶攻坚战。